归涂芳物酬佳兴,白菊丹枫试晚妆
出处:《和小君游灵隐寺》
宋 · 李弥逊
俗子丛中暂拨忙,团蒲中夜拟禅房。
澜头岩穴仙都邃,石上轩楹佛土香。
宿雨生秋醒客梦,霁云回日借山光。
归涂芳物酬佳兴,白菊丹枫试晚妆。
澜头岩穴仙都邃,石上轩楹佛土香。
宿雨生秋醒客梦,霁云回日借山光。
归涂芳物酬佳兴,白菊丹枫试晚妆。
拼音版原文
注释
俗子:普通人。丛中:人群中。
暂拨忙:暂时脱离忙碌。
团蒲:蒲团,坐垫。
拟禅房:仿佛禅房,指静心修行的地方。
澜头:山岩顶端。
邃:深远,幽深。
石上轩楹:石上的楼阁。
佛土香:佛家寺庙的气息。
宿雨:昨夜的雨。
醒客梦:唤醒了游子的梦境。
霁云:雨后放晴的云。
借山光:借来山的光辉。
归涂:归途。
芳物:美丽的花草。
酬佳兴:激发美好的兴致。
白菊丹枫:白菊花和红枫叶。
试晚妆:装扮晚秋景色。
翻译
在世俗人群中短暂抽离忙碌,深夜坐在蒲团仿若身处禅房。山岩洞穴深藏仙都,石上的楼阁散发出佛国的香气。
秋雨过后,清新的空气唤醒了游子的梦境,晴朗的云彩反射着阳光,映照山色。
归途上,满眼的芬芳景色激发了美好的心情,白菊和丹枫为这晚秋增添了一抹新妆。
鉴赏
这首诗描绘了诗人与友人在灵隐寺的游玩之乐。"俗子丛中暂拨忙,团蒲中夜拟禅房"两句表明诗人从繁忙的世俗生活中抽身出来,与朋友们一同在丛林中筹划建造禅房,以期达到心灵的净化和宁静。
"澜头岩穴仙都邃,石上轩楹佛土香"两句则形象地描绘了灵隐寺雄伟壮观的景象。"澜头"指的是水声,"岩穴"则是山洞,而"仙都邃"表达了一种超凡脱俗的境界;"石上轩楹佛土香"则描绘了寺庙中佛像前的香烟袅袅,以及那庄严肃穆的气氛,给人以深远和神圣之感。
"宿雨生秋醒客梦,霁云回日借山光"两句通过对天气变化的描写,表达了诗人内心的宁静与愉悦。"宿雨"指的是前夜的雨水,而"生秋"则是雨后空气清新,秋意渐浓;"醒客梦"意味着从俗世的迷茫中觉醒;"霁云回日借山光"则形象地描述了雨过天晴,阳光透过山峦照耀下来,为诗人与友人的游玩增添了一份明媚。
最后两句"归涂芳物酬佳兴,白菊丹枫试晚妆"表达了诗人对自然美景的欣赏和内心的喜悦。"归涂"意味着归来,"芳物"指的是美好的景色;"酬佳兴"则是用酒来答谢这份美好,以此来抒发高兴之情;"白菊丹枫试晚妆"则描写了诗人在晚间试着给菊花和丹枫树涂上晚霞的色彩,彷彿是在用自然之笔为它们画上一层晚妆,以此来赞美大自然赋予万物的最后一抹光彩。
总体而言,这首诗通过对灵隐寺自然风光与建筑景观的细腻描写,以及诗人内心世界的深刻表达,展现了一个宁静、超脱又不失欢愉的游玩场景。