小国学网>诗词大全>诗句大全>赵生十四识嵇康,谅知前言非我戏全文

赵生十四识嵇康,谅知前言非我戏

天地绵绵寄一水,上有浮羽下累块。
时时出溢不自持,或濛或霔初有底。
人间妄见得雨名,穴居那解知其际。
既久天地如卵毈,漏下涌上潜相继。
日鸡月蟾喜潴污,力敛光明悭不费。
兹复何时霖未休,万牛高木同茅刈。
朽屋攲倾嗟莫支,好逐苴浮连一穗。
何处红药媚芳妍,但见土花争点翠。
被湿出门意憀慄,刺舟庭下却车骑。
茫然谁与散此愁,文定诸孙森葆翳。
青青稚齿口鼻哽,滂沱苦语天工弃。
赵生十四识嵇康,谅知前言非我戏

拼音版原文

tiānmiánmiánshuǐshàngyǒuxiàlèikuài

shíshíchūchíhuòménghuòzhǔyǒu

rénjiānwàngjiànmíngxuéjiězhī

jiǔtiānluǎnduànlòuxiàyǒngshàngqiánxiāng

yuèchánzhūliǎnguāngmíngqiānfèi

shílínwèixiūwànniúgāotóngmáo

xiǔqīngjiēzhīhǎozhúliánsuì

chùhóngyàomèifāngyándànjiànhuāzhēngdiǎncuì

bèi湿shīchūménliáozhōutíngxiàquèchē

mángránshuísànchóuwéndìngzhūsūnsēnbǎo

qīngqīngzhì齿chǐkǒugěngpāngtuótiāngōng

zhàoshēngshíshíkāngliàngzhīqiányánfēi

注释

天地:天地相连。
绵绵:连续不断。
浮羽:轻盈的羽毛。
累块:堆积的石块。
妄见:误解。
穴居:生活在洞穴中。
卵毈:破裂的蛋壳。
漏下:水滴下。
涌上:水涌出。
敛光明:收敛光芒。
霖未休:大雨不停。
万牛:比喻高大树木。
攲倾:倾斜。
莫支:无人支撑。
红药:鲜艳的芍药。
土花:泥土上的绿苔。
憀慄:惊惧。
刺舟:划船。
文定:子孙辈。
诸孙:众多孙子。
森:众多。
葆翳:树荫。
青青稚齿:孩子们稚嫩的面庞。
哽:哽咽。
赵生:某人。
识:认识。
谅:想必。
戏:玩笑。

翻译

天地相连如一条长河,上空有轻盈的羽毛,下方堆积着沉重的石块。
水流时而溢出无法控制,有时蒙蒙细雨,有时滴滴答答,似乎有个尽头。
人们误以为那是雨水,生活在洞穴中的人怎能理解这景象的深意。
时间久了,天地如同破裂的蛋壳,水时隐时现,持续不断。
太阳和月亮欢喜积水,尽力收敛光芒,不愿浪费。
何时才能停止这样的大雨,连高大的树木也被砍倒,像茅草一样。
破旧房屋倾斜欲倒,无人能支撑,只能任由浮萍蔓延。
哪里还有鲜艳的芍药展现美丽,只见泥土上的绿苔竞相点缀。
出门后衣服湿透,心情惊惧,只能划船在庭院,放弃车马。
心中迷茫,无人分担这愁绪,文定的子孙们在树荫下聚集。
孩子们稚嫩的面庞,言语哽咽,泪水如注,仿佛天公抛弃了他们。
赵生十四岁就认识嵇康,想必他明白之前的言语并非玩笑。

鉴赏

这首诗描绘了天地间雨水的循环和其对人间生活的影响。诗人以生动的比喻描绘了雨水从天空落下,时而如浮羽轻盈,时而如累块沉重,难以自持。人们误以为雨是天赐恩惠,但实际上雨势时大时小,连累到低洼处的房屋和树木。日月星辰在雨中显得暗淡,仿佛吝啬光芒。诗人感慨雨势持久,连朽屋也难以支撑,只能随波逐流。

雨后,花草受潮,鲜艳不再,只有泥土上的绿色显得生机勃勃。诗人出门感受湿冷,心情凄然,甚至考虑放弃车马,寻求庇护。他感到孤独,无人能分担他的愁绪,唯有文定诸孙的荫蔽给他一丝安慰。孩子们因雨水而涕泣,他们的困境让人心酸。最后,诗人提到赵生十四岁时曾预见到这场奇异的雨,以此强调诗中的预言并非玩笑。

整首诗通过细腻的描绘和寓意,展现了自然之力的无情和人世的无奈,以及诗人对生活的深深感慨。