小国学网>诗词大全>诗句大全>君虞兴圣孙,诗律早专美全文

君虞兴圣孙,诗律早专美

出处:《读李益诗
宋 · 贺铸
君虞兴圣孙,诗律早专美
乐府度新声,宫酺奉天子。
鲜风猎兰苕,华月濯桃李。
独有连眉郎,才称劣相比。
颇闻竹窗句,流落绮纨耳。
吏曹久失调,幕府感恩起。
从军五十篇,王粲惭率尔。
胡沙动霜草,开卷得千里。
骞翔大蓬拜,转顾触排毁。
晚升八座崇,谢事知所止。
高文茂支庶,埋灭长已矣。
斯人今不亡,正赖数番纸。
咄嗟齿踰壮,日就无闻耻。
勉哉课谣吟,请自田居始。

拼音版原文

jūnxīngshèngsūnshīzǎozhuānměi

xīnshēnggōngfèngtiān

xiānfēnglièlántiáohuáyuèzhuótáo

yǒuliánméilángcáichēnglièxiāng

wénzhúchuāngliúluòwáněr

cáojiǔshītiáogǎnēn

cóngjūnshípiānwángcàncáněr

shādòngshuāngcǎokāijuànqiān

qiānxiángpéngbàizhuǎnchùpáihuǐ

wǎnshēngzuòchóngxièshìzhīsuǒzhǐ

gāowénmàozhīshùmáimiècháng

rénjīnwángzhènglàishùfānzhǐ

duōjiē齿chǐzhuàngjiùwénchǐ

miǎnzāiyáoyínqǐngtiánshǐ

注释

君虞:您的名字。
兴圣孙:兴盛家族的子孙。
诗律:诗歌格律。
专美:独占鳌头。
乐府:古代音乐机构。
新声:创新的音乐。
宫酺:宫廷宴会。
天子:皇帝。
鲜风:清风。
兰苕:兰花。
华月:明亮的月亮。
濯:洗涤。
连眉郎:形容才子。
劣相比:卓越出众。
竹窗句:竹简上的诗句。
绮纨:贵族子弟。
吏曹:官吏职位。
调:平衡。
幕府:幕僚机构。
感恩起:因感激而被启用。
王粲:历史上的诗人。
率尔:草率。
胡沙:胡地风沙。
千里:广阔的景象。
骞翔:高飞。
大蓬拜:大鹏展翅。
八座:高级官员。
崇:尊贵。
谢事:辞官。
所止:归隐之处。
高文:高雅的文章。
支庶:家族旁支。
埋灭:消失。
长已矣:永远不再现世。
斯人:此人。
数番纸:多篇诗作。
咄嗟:感叹时间。
齿踰壮:年纪虽大。
日就:日渐。
无闻耻:耻于默默无闻。
课谣吟:教化百姓吟唱诗歌。
田居:田园生活。

翻译

您是兴圣孙,诗歌才华早展露
新曲献乐府,宫廷宴会敬奉天子
清风轻拂兰花,明月洗净桃李
只有你,连眉才子,才华出众
听说你的竹窗诗句,流传在贵族之间
官职失衡已久,幕府因恩提拔你
五十篇军旅诗,王粲也自愧不如
胡地风沙中,翻开书卷如见千里
你像大鹏展翅,转身间触动诽谤
晚年官至高位,知退守正道
你的文章繁盛,但后裔湮没无闻
幸亏这些诗篇留存,你不朽靠此
时光匆匆,壮志未老,耻于无声名
努力吧,从田园生活开始吟咏

鉴赏

这首诗是宋代诗人贺铸对唐代诗人李益诗歌的评价和感慨。贺铸首先赞扬了李益的才华,称其为“兴圣孙”,诗律娴熟,尤其在乐府诗方面独树一帜,能创作出新颖的曲调,深受天子喜爱。他描绘了李益作品中的清新风格,如兰花、月色下的桃李,以及其与妻子的深情诗句。

然而,贺铸也指出李益的一些作品可能过于华丽,流于表面,未能深入民间,仅被纨绔子弟欣赏。接着,他提到李益曾因官场失意而离开,但后来通过写作五十篇军旅诗,展现出非凡的才华,连王粲都感到自愧不如。他的诗歌如同胡地的沙尘,虽充满艰辛,却能跨越千里,给人以广阔视野。

贺铸还惋惜李益晚年虽然地位尊崇,但仍选择辞官归隐,他的文学成就并未因官场浮沉而埋没。他认为李益的诗歌精神永存,多亏了那些流传下来的诗篇。最后,贺铸感叹时光荏苒,自己年岁渐长,但仍以此为耻,鼓励自己继续学习李益的诗歌,从田园生活中汲取灵感。

总的来说,贺铸通过对李益诗歌的品评,表达了对前辈诗人的敬仰,同时也借此反思自己的创作态度。