初读颇怪骇,如录万鬼囚
出处:《答吴伯固》
宋 · 郑獬
伯固读我诗,掉头吟不休。
明日踵我门,作诗还相投。
初读颇怪骇,如录万鬼囚。
笔墨又劲绝,涌纸花光流。
想其挥扫时,天匠无雕锼。
倒下百箧珠,滑走不可收。
嗟余文字拙,瑕颣多疮疣。
乃如丑老妇,见此明镜羞。
美言反见诵,伦拟非其俦。
扶树腐木茂,使之凌昆丘。
又欲唱其宫,使我商以讴。
相搏如风雷,直与郊愈侔。
子趋则甚易,于我宁得不。
力敌气遂作,声应律乃酬。
譬如楚汉翁,画地争鸿沟。
我才非子对,何足当戈矛。
幸子时见过,高吟消百忧。
明日踵我门,作诗还相投。
初读颇怪骇,如录万鬼囚。
笔墨又劲绝,涌纸花光流。
想其挥扫时,天匠无雕锼。
倒下百箧珠,滑走不可收。
嗟余文字拙,瑕颣多疮疣。
乃如丑老妇,见此明镜羞。
美言反见诵,伦拟非其俦。
扶树腐木茂,使之凌昆丘。
又欲唱其宫,使我商以讴。
相搏如风雷,直与郊愈侔。
子趋则甚易,于我宁得不。
力敌气遂作,声应律乃酬。
譬如楚汉翁,画地争鸿沟。
我才非子对,何足当戈矛。
幸子时见过,高吟消百忧。
拼音版原文
注释
掉头:摇头。踵:跟随、来到。
怪骇:惊奇、惊骇。
雕锼:精细雕刻。
箧:箱子。
瑕颣:瑕疵、缺点。
丑老妇:比喻自己诗才的不足。
伦拟:比拟、比较。
扶树:比喻使事物恢复生机。
昆丘:古代神话中的高山。
郊愈:韩愈,唐代著名诗人。
力敌:力量相当。
律:音律。
楚汉翁:比喻激烈的竞争者。
戈矛:武器,比喻竞争的激烈。
高吟:大声吟诵。
翻译
伯固读我的诗,摇头吟咏不停歇。明天他将来到我家,还会写诗回应我。
初次读时感到惊奇,仿佛记录了万鬼囚禁。
他的字迹刚劲绝伦,纸上犹如花开流光溢彩。
想象他在挥毫泼墨时,技艺如同天工无暇雕琢。
倾泻出的文字如百宝箱中的明珠,难以收拾。
感叹我文字笨拙,瑕疵太多像满身疮痍。
就像丑陋的老妇面对明镜,自感羞愧。
赞美之词反而被诵读,我的诗才与他相差太远。
他让腐朽的树木生机勃发,甚至超越昆丘高峰。
还想模仿我的宫调,让我以商音应和。
我们的诗对决激烈,直追韩愈的风格。
你轻易就能做到,我怎能不全力以赴。
力量与气势交织,声音与音律相应和。
这就像楚汉之争,我们划地为界争胜负。
我的才华无法与你匹敌,怎能抵挡你的锋芒。
幸好你时常来访,高声吟诵能消解我百般忧虑。
鉴赏
这首诗是宋代诗人郑獬写给友人吴伯固的答诗。诗中郑獬描述了自己读到吴伯固的诗后,被其才华所震撼,吴伯固的诗歌犹如万鬼囚禁的记录,笔墨雄劲,意象生动。郑獬自谦自己的诗才不如对方,比喻自己的文字如同丑陋的老妇在明镜前感到羞愧。然而,他赞赏吴伯固的诗才横溢,甚至将其比作能与韩愈齐名的诗人。两人之间的交流如风雷激荡,互相切磋,仿佛楚汉争霸般激烈。郑獬表示自己在吴伯固面前显得微不足道,但也庆幸能从他的诗中得到启发,高吟吴伯固的诗可以消解许多忧虑。整首诗表达了对朋友才情的钦佩和对自己诗歌的反思,以及两人之间深厚的文学交流。