小国学网>诗词大全>诗句大全>平吞百涧暴,灭尽三洪恶全文

平吞百涧暴,灭尽三洪恶

出处:《明日复赋
宋 · 苏辙
放舟城西南,却向东南泊。
朝来雨新霁,白水浸城脚。
古汴多流苴,清泗亦浮沫。
平吞百涧暴,灭尽三洪恶
游人不胜喜,水族知当乐。
舟行野凫乱,网尽修鳞跃。
香醪溜白蚁,鲙缕填花萼。
人生适意少,一醉皆应诺。
同游非偶然,后会未前约。
简书尚见宽,行日为公却。

拼音版原文

fàngzhōuchéng西nánquèxiàngdōngnán

cháoláixīnbáishuǐjìnchéngjiǎo

biànduōliúqīng

píngtūnbǎijiànbàomièjìnsānhóngè

yóurénshèngshuǐzhīdāng

zhōuxíngluànwǎngjìnxiūlínyuè

xiāngláoliūbái,?
huìtiánhuāè

rénshēngshìshǎozuìjiēyìngnuò

tóngyóufēiǒuránhòuhuìwèiqiányuē

jiǎnshūshàngjiànkuānxíngwèigōngquè

注释

舟:船。
西南:向西南方。
却:转向。
霁:雨后天晴。
浸:浸没。
流苴:漂流物。
浮沫:泡沫。
平吞:平稳吞没。
洪恶:洪水。
游人:游客。
水族:水中生物。
野凫:野鸭。
修鳞:大鱼。
溜:顺流。
白蚁:聚集的白蚁。
鲙缕:鱼片。
花萼:像花朵一样。
适意:畅快。
一醉:一醉方休。
同游:一同出游。
前约:预先约定。
简书:简短书信。
行日:出行的日子。
却:推迟。

翻译

我乘船向城西南出发,然后转向东南停泊。
早晨雨后初晴,清澈的水漫过城墙脚下。
古老的汴河中满是漂流物,清亮的泗水也泛起泡沫。
河水平稳地吞没了众多山涧的急流,消除了三大洪水的威胁。
游人们欣喜若狂,水中的生物想必也感到快乐。
船行间野鸭纷飞,捕鱼者网中尽是大鱼跳跃。
美酒顺流而下,引来白蚁聚集,鱼片如花点缀其中。
人生能有几回畅快,一醉方休便是应允。
一同出游并非偶然,但未来的聚会还未约定。
简短的书信还留有余地,出行的日子我会为你推迟。

鉴赏

这首诗描绘了诗人乘船游览城西南,随后转向东南停泊的场景。早晨雨后初晴,清澈的水流环绕着城脚,显得宁静而美丽。汴河和清泗河水面上泛起微微波纹,水流平缓,连带消除了洪水的威胁。诗人与游伴欢欣鼓舞,期待着水中的生物也能感受到这份喜悦。野鸭纷飞,大鱼跳跃,捕鱼活动热闹非凡。他们畅饮美酒,品尝鲜美的鱼脍,享受着人生的惬意。诗人感慨人生中能有如此愉快的时光实属难得,一醉方休。同行的友谊并非偶然,但未来的相聚还未定下具体日期。诗人在结束时提到,虽然行程尚有余裕,但仍期待着为朋友提前做好准备,以便早日重聚。整首诗以轻松愉快的笔调,展现了诗人对自然景色的欣赏和友情的珍视。