花色芳菲酒力醲,坐中上客索千钟
出处:《万席仰之许酒以诗戏之》
宋 · 王洋
花色芳菲酒力醲,坐中上客索千钟。
朱陈缱绻论前契,子婿牵联本一宗。
独为棋高能假借,众同酒伴不阿容。
归来醉倒终无怨,此会心知不易逢。
朱陈缱绻论前契,子婿牵联本一宗。
独为棋高能假借,众同酒伴不阿容。
归来醉倒终无怨,此会心知不易逢。
拼音版原文
注释
花色:形容花朵的颜色鲜艳。芳菲:花香浓郁。
酒力醲:酒劲儿大。
上客:尊贵的客人。
索:要求。
千钟:极多的酒。
朱陈:古代两个姓氏,这里代指两家。
缱绻:情意深厚。
论前契:谈论过去的约定。
子婿:女婿。
牵联:关联。
本一宗:原本是一家。
棋高:棋艺高超。
假借:宽容。
阿容:违逆,不顺从。
归来:回家。
终无怨:毫无怨言。
此会:这次聚会。
不易逢:不容易再次遇到。
翻译
花儿盛开香气浓,美酒醇厚引人醉,座中的贵客们索要千杯不止。朱姓和陈姓亲密交谈,回顾往昔的约定,亲家之间本就血脉相连。
我因棋艺超群得以被宽容,但众人一起饮酒时无人敢违逆我的意愿。
喝醉后回家,心中并无怨言,因为这样的聚会知道不易再逢。
鉴赏
这首诗描绘了一场热闹的宴饮盛会,诗人巧妙地运用了丰富的意象和流畅的语言,将现场的欢快气氛和人物关系刻画得淋漓尽致。
首句“花色芳菲酒力醲”通过鲜明的对比,既表达了春日美好的景色,又写出了宴会上的酒香四溢,预示着一场盛大的聚会即将展开。
接着,“坐中上客索千钟”,则描绘出宾主间的高朋满座,以及他们对美酒的无限渴望,这里的“索千钟”既形容了宴会上的热闹,也反映出宾客们对酒的热爱。
第三句“朱陈缱绻论前契,子婿牵联本一宗”,通过对比鲜明的字眼“朱陈”和“缱绻”,不仅形容了宴会中家族关系的紧密,而且指出了宾客间的深厚情谊。这里的“论前契”暗示着宴会上可能有重要约定或回忆,而“子婿牵联本一宗”则强调了血缘与姻亲之间不解之缘。
第四句“独为棋高能假借,众同酒伴不阿容”,在这里,“独为棋高”形象地表达了一种超然独立的态度,而“能假借”则暗示着宴会中可能有智慧或才华的交流。“众同酒伴”描绘了宴会上宾客间的和谐与友好,而“不阿容”则透露出一种宽容大度的情怀。
最后,“归来醉倒终无怨,此会心知不易逢”,诗人通过对宴会结束后的情景描绘,表达了一种虽酒醉但无后悔的情感。这里的“此会”指代了整个聚会,而“心知不易逢”则传递出宴会难得且珍贵的感觉。
总体而言,这首诗通过对宴会现场的细腻描写,以及对宾客间关系和情感交流的深入刻画,展现了古代士人在聚会中的豪迈风范与温馨情谊。