岐路方为客,芳尊暂解颜
出处:《又送别》
唐 · 李峤
岐路方为客,芳尊暂解颜。
人随转蓬去,春伴落梅还。
白云度汾水,黄河绕晋关。
离心不可问,宿昔鬓成斑。
人随转蓬去,春伴落梅还。
白云度汾水,黄河绕晋关。
离心不可问,宿昔鬓成斑。
拼音版原文
注释
暂解颜:暂时舒缓愁容。转蓬:形容人的漂泊不定,像随风翻飞的蓬草。
落梅:象征春天的离去和时光的流逝。
汾水:古代中国河流,流经山西。
晋关:指晋国的关隘,可能指黄河边的某个重要关卡。
离心:离别之情,思念之心。
宿昔:一夜之间,形容时间之快。
鬓成斑:形容头发斑白,暗示岁月匆匆。
翻译
在歧路中我成了异乡人,短暂地借酒浇愁人们如同随风飘散的蓬草,春天却陪伴着落梅归来
白云飘过汾河水面,黄河环绕着晋海关隘
离别的愁绪无法言说,转眼间已两鬓斑白
鉴赏
这首诗描绘了朋友分别时的愁苦情怀和对自然景物的深切感悟。"岐路方为客,芳尊暂解颜"表达了诗人在岐山的岔道上与友人相送的情景,尽管心中有离别之愁,但酒宴上的欢笑仍旧能让脸色稍微开朗一些。
"人随转蓬去,春伴落梅还"则透露出朋友们如同蓬草般随风飘散,春天的伙伴们也随着落梅而别离,表达了无常和哀愁的情感。
"白云度汾水,黄河绕晋关"写出了壮阔的自然景象,白云在山间流动,黄河环绕着晋关,这不仅是地理位置的描摹,也象征了诗人心中的波澜和对远方友人的思念。
"离心不可问,宿昔鬓成斑"则直接表达了离别之痛,人心所不能言说的哀愁,以及时光流逝,头发斑斑如霜的无奈。这里的“宿昔”指的是过去的岁月,而“鬓成斑”则是说诗人的头发因年华的流逝而渐渐变白。
整首诗通过对自然景物的细腻描绘和内心情感的深刻表达,展现了古人离别时的复杂情怀。