城中势利如聚蛙,聒聒鼓闹穷两衙
出处:《次韵种道行衙赏莲花》
宋 · 郑侠
城中势利如聚蛙,聒聒鼓闹穷两衙。
忽闻携樽命真赏,如见地涌金莲花。
况兹危亭跨高爽,极目四顾穷天涯。
红蕖缭绕几数亩,盛妆翠盖相撑拿。
舆肩不换足已到,咫尺异彼穷幽遐。
居之自可换凡骨,不必饮露餐朝霞。
堂堂露衢不户牖,非此非彼无追赊。
幸时有酒共酩酊,不尔一啜先春茶。
楸枰小小较胜负,往往笑语成欢哗。
归来清风恐飘帽,月影已向西楼斜。
长舒两脚就枕簟,一觉已听清晨笳。
忽闻携樽命真赏,如见地涌金莲花。
况兹危亭跨高爽,极目四顾穷天涯。
红蕖缭绕几数亩,盛妆翠盖相撑拿。
舆肩不换足已到,咫尺异彼穷幽遐。
居之自可换凡骨,不必饮露餐朝霞。
堂堂露衢不户牖,非此非彼无追赊。
幸时有酒共酩酊,不尔一啜先春茶。
楸枰小小较胜负,往往笑语成欢哗。
归来清风恐飘帽,月影已向西楼斜。
长舒两脚就枕簟,一觉已听清晨笳。
拼音版原文
注释
城中:城市之中。势利:追求权势利益。
蛙:比喻势利之人多。
聒聒:嘈杂声。
樽:酒杯。
真赏:真正的欣赏者。
地涌金莲花:比喻珍贵的邀请。
危亭:高亭。
跨:位于。
高爽:开阔。
穷天涯:视野尽头。
红蕖:红色荷花。
翠盖:绿色的荷叶。
撑拿:相互支撑。
舆肩:步行。
咫尺:很近的距离。
幽遐:幽深的地方。
换凡骨:改变凡俗。
露衢:露天大道。
户牖:门窗。
追赊:追悔或拖延。
酩酊:大醉。
春茶:早春的茶。
楸枰:围棋盘。
胜负:输赢。
飘帽:风吹落帽子。
枕簟:竹席。
清晨笳:清晨的号角声。
翻译
城中的势利之人像聚集的青蛙,嘈杂喧闹充斥着官府忽然听说有人带着酒杯邀请真正的赏鉴者,如同见到金色莲花从地下涌出
更何况这高亭位于开阔之地,放眼望去尽是天边景色
红莲环绕占地几亩,盛装的绿叶互相支撑
即使步行无需换马,这里与远处的幽深之地仅咫尺之遥
居住在这里自然能改变凡俗,不必靠饮露餐霞
宽敞的大道无需门户,既非尘世也非仙境,没有追悔遗憾
幸好有时有酒可以畅饮,不然只能先尝春茶
小小的棋局较量输赢,常常笑声连连
归来时清风似乎要吹落帽子,月光已斜照西楼
伸展双腿躺在竹席上,一觉醒来已听到清晨的号角声
鉴赏
这首诗描绘了城市中权贵们的势利与喧嚣,与诗人突然接到邀请去欣赏莲花的对比。莲花被比喻为金莲花,象征着清新和超凡,与官场的尘嚣形成鲜明反差。诗人登上高亭,眼前莲花盛开,红绿相映,景色宜人,仿佛换了天地。即使身处繁华,也能通过赏花获得心灵的提升,无需追求世俗的荣华。在行衙中,诗人与朋友饮酒下棋,笑声连连,享受片刻的欢乐。归来后,清风微拂,月色西斜,诗人安然入睡,直到清晨笳声唤醒。整首诗以赏莲为线索,展现了诗人对官场生活的疏离和对自然宁静的向往。