几年不作云山梦,特地来寻泉石盟
出处:《卧听》
宋 · 胡仲弓
卧听芭蕉捲雨声,熟梅天气半阴晴。
几年不作云山梦,特地来寻泉石盟。
竹杖芒鞋方得意,桃笙葵扇又关情。
清和时节如寒食,昨日街头人卖饧。
几年不作云山梦,特地来寻泉石盟。
竹杖芒鞋方得意,桃笙葵扇又关情。
清和时节如寒食,昨日街头人卖饧。
拼音版原文
注释
卧:躺下或静卧。芭蕉:一种热带植物,叶子大而宽。
捲:卷起。
雨声:雨水打在芭蕉叶上的声音。
熟梅:熟透的梅子。
半阴晴:天气时阴时晴。
云山梦:云游山林的梦境,指隐居或游历的愿望。
特地:特意,专程。
泉石盟:与泉水和石头结盟,象征自然的亲近和心灵的寄托。
竹杖:用竹子制成的手杖。
芒鞋:草鞋,用稻草编织的鞋子。
得意:感到满足或快乐。
桃笙:古代的一种乐器,用竹制,形似笙。
葵扇:用葵叶做的扇子。
清和:清明和暖的天气。
寒食:中国传统节日,清明前一天,禁烟火以纪念介之推。
饧:麦芽糖。
翻译
静卧倾听芭蕉叶在雨中翻卷,梅子熟透的天气时阴时晴。多年没有做云游山林的梦了,我特意来寻找泉水石头的陪伴。
手持竹杖穿着草鞋正心满意足,拿着桃笙葵扇又触动情怀。
清明时节气候清凉如寒食节,昨日街头还有人在售卖麦芽糖。
鉴赏
这首诗描绘了诗人静夜独处,卧听雨打芭蕉的声音,感受到江南梅雨季节特有的半阴半晴气候。诗中流露出诗人对过去云游山水生活的怀念,此刻特意寻觅山泉石径,仿佛与自然重修旧好。手持竹杖,脚踏芒鞋,诗人感到一种自在与惬意;而使用桃笙(竹制的凉席)和葵扇,又增添了夏日的清凉情趣。诗人感叹,清明时节已至,如同寒食节般清新,忆起昨日街头还有人售卖糖稀(饧),唤起他对往昔市井生活的淡淡回忆。整首诗以细腻的笔触,展现了诗人闲适的生活态度和对自然与人文的深深热爱。