中年刚制之,常惧作灾怪
宋 · 黄庭坚
廖侯劝我酒,此亦雅所爱。
中年刚制之,常惧作灾怪。
连台盘拗倒,故人不相贷。
谁能知许事,痛饮且一快。
中年刚制之,常惧作灾怪。
连台盘拗倒,故人不相贷。
谁能知许事,痛饮且一快。
注释
廖侯:指廖姓的朋友。劝:劝导,劝酒。
雅:平日,平时。
所爱:所喜欢的事物。
中年:人生的中间阶段,通常指三十岁以上。
刚制:严格控制,自我约束。
作灾怪:引起灾祸或异常情况。
连台盘拗倒:形容众人一起喝酒,场面热烈。
故人:老朋友。
相贷:相互宽容,原谅。
谁能:有谁能。
痛饮:尽情饮酒。
且:姑且,暂且。
一快:一次痛快。
翻译
廖侯劝我饮酒,这是我平日所喜爱的。到了中年我开始节制,常常担心过度饮酒会带来灾祸。
宴席上酒杯交错,连桌的人都被劝倒,老朋友也不再宽容我。
谁能理解我的心情,就让我痛快地畅饮一次吧。
鉴赏
这首诗是宋代诗人黄庭坚的作品,他以饮酒为题,表达了对朋友廖侯的友情以及对中年生活的感慨。诗中,廖侯劝诗人饮酒,这本是他所喜爱之事,但诗人考虑到自己中年体质,担心过度饮酒会带来健康问题,甚至可能引发灾祸。他提到连台宴席上,朋友们劝酒甚急,无人能理解他的顾虑。诗人在无奈之余,也流露出想要暂时忘却忧虑,痛饮一番的冲动。
整体来看,这首诗情感真挚,既有对友情的珍视,又有对生活节制的反思,体现了诗人深沉的人生体验和对世事的微妙把握。黄庭坚的诗歌风格素以峭健峭拔、意象生动著称,这首诗也不例外,通过简洁的语言,展现了丰富的内心世界。