因成一宿觉,问津维扬城
出处:《念昔游四首 其二》
宋 · 胡仲弓
昔游金山寺,一苇破沧溟。
怒涛正拍天,风雨歘晦冥。
江豚急吹浪,水面轰雷霆。
满船失颜色,莫辨死与生。
此时娄师德,高卧看长鲸。
过午忽开霁,济岸犹登瀛。
清风泛我衣,阳光射檐楹。
舟人相慰劳,山僧笑出迎。
行行金鳌背,月鉴浮空明。
波平濛天影,潮静闻经声。
殿阁耀金碧,守护真龙形。
系缆少沉吟,红轮江西倾。
炬火烁江面,直使潜鳞惊。
因成一宿觉,问津维扬城。
重来知几时,未计岁月成。
怒涛正拍天,风雨歘晦冥。
江豚急吹浪,水面轰雷霆。
满船失颜色,莫辨死与生。
此时娄师德,高卧看长鲸。
过午忽开霁,济岸犹登瀛。
清风泛我衣,阳光射檐楹。
舟人相慰劳,山僧笑出迎。
行行金鳌背,月鉴浮空明。
波平濛天影,潮静闻经声。
殿阁耀金碧,守护真龙形。
系缆少沉吟,红轮江西倾。
炬火烁江面,直使潜鳞惊。
因成一宿觉,问津维扬城。
重来知几时,未计岁月成。
注释
金山寺:古代名寺。沧溟:大海。
怒涛:汹涌的波涛。
歘:忽然。
江豚:江中的海豚。
雷霆:雷声。
失颜色:脸色变得苍白。
死与生:生死难辨。
娄师德:历史人物,以宽厚著称。
长鲸:巨大的鲸鱼。
霁:雨过天晴。
登瀛:登临仙境。
檐楹:屋檐和柱子。
慰劳:安慰。
金鳌背:比喻山脊。
月鉴:月光照亮。
经声:诵经的声音。
殿阁:寺庙建筑。
红轮:夕阳。
维扬城:扬州。
岁月成:岁月流逝。
翻译
昔日游览金山寺,一叶扁舟破浪前行巨浪拍天,风雨瞬间变得昏暗
江豚跃起掀起大浪,水面如雷霆轰鸣
船上的人面色苍白,生死难辨
那时的娄师德,悠闲躺着欣赏巨鲸
午后雨过天晴,仿佛登临仙境
清风吹拂衣裳,阳光照射屋檐
船夫互相慰藉,山僧笑着出门迎接
行走在如金鳌般的山脊,月光如镜照耀天空
水面平静,映照天边,潮静时能听到诵经声
殿阁金碧辉煌,守护着龙的形状
系缆时稍作沉思,夕阳西下在江西边
火炬照亮江面,惊动了潜在的鱼儿
一夜醒来后,我在扬州城询问渡口
再来此地不知何时,岁月匆匆未曾计算
鉴赏
这首诗是宋代诗人胡仲弓的《念昔游四首(其二)》,描绘了作者回忆中游览金山寺的经历。诗中通过生动的笔触,再现了乘船渡江时的壮丽景象:巨浪拍天、风雨交加,江豚跃浪如雷霆,船上人心惶惶。诗人以娄师德自比,悠闲地观赏这一切,随后天气转晴,清风和煦,阳光洒落,僧侣们热情相迎。在月光下,金山寺如同金鳌背上的明珠,经声悠扬,殿阁辉煌,仿佛龙形守护。夜晚,灯火照亮江面,诗人深感时光匆匆,不知何时能再访此地。整首诗情感丰富,画面鲜明,展现了作者对往昔游历的怀念之情。