小国学网>诗词大全>诗句大全>人情不能已,南望哭江滨全文

人情不能已,南望哭江滨

出处:《哀汤与立父 其一
宋 · 王之道
薄俗久不竞,丘园多逸民。
闻君轻去世,令我重沾巾。
一梦苕溪晓,千年石堵春。
人情不能已,南望哭江滨

注释

薄俗:浅薄的世俗。
久不竞:长久不再争斗。
丘园:乡村田园。
逸民:隐居的人。
闻君:听说你。
轻去世:轻易离世。
令我:使我。
重沾巾:再次感到悲伤,泪流不止。
一梦:一场梦。
苕溪晓:清晨的苕溪。
千年石堵:千年的石壁。
春:春天。
人情:人的情感。
不能已:无法抑制。
南望:向南远望。
哭江滨:对着江滨哭泣。

翻译

世俗长久以来不再争斗,乡间隐居着许多超脱尘世的人。
听说你轻易地离世而去,让我再次感到悲伤,忍不住流泪。
清晨在苕溪边做了一场梦,千年的石壁仿佛也因春天的到来而焕发生机。
人的情感无法抑制,我在南边遥望,对着江滨哭泣。

鉴赏

这首诗描绘了一种超脱世俗的生活状态,诗人表达了对逝去岁月的感慨,以及对故人的怀念。开篇“薄俗久不竞”表现出一种淡泊名利、不与世俗争竞的心态,而“丘园多逸民”则描绘了一种隐逸生活的宁静与美好。

然而,随着“闻君轻去世”,诗人的心情突然变得沉重起来。这里的“轻去”表达了对逝者的怀念之情,而“令我重沾巾”则是诗人在表达自己的悲痛,似乎每次想起故人,都忍不住要拭泪。

接下来的“一梦苕溪晓,千年石堤春”则通过对历史的回望,来表达自己对于时间流逝和生命易逝的感慨。“一梦”意味着时间如同一场梦境般短暂,而“千年石堤春”则是在强调历史的悠久,但即便是如此长远的岁月,也无法留住世事的变迁。

最后,诗人表达了对故人的思念之情,“人情不能已”,说明这种怀念之情无法停止。紧接着“南望哭江滨”则是在描绘诗人面向故乡或故人曾经所在的地方,站在江边放声哭泣的情景。这不仅是对逝者的哀悼,也是对自己孤独与无奈的宣泄。

总体而言,这首诗通过对自然景物的描写和个人情感的抒发,展现了诗人超脱世俗、怀念故人的复杂情感,以及面对生命易逝时所产生的情感波动。