莫恨征途远,东看漳水流
出处:《别韦五》
唐 · 高适
徒然酌杯酒,不觉散人愁。
相识仍远别,欲归翻旅游。
夏云满郊甸,明月照河洲。
莫恨征途远,东看漳水流。
相识仍远别,欲归翻旅游。
夏云满郊甸,明月照河洲。
莫恨征途远,东看漳水流。
拼音版原文
注释
徒然:枉然,无意义地。酌:斟满。
散:消除。
人愁:人的忧愁。
相识:认识的人。
远别:远距离的分别。
欲归:想要回家。
翻:反而。
夏云:夏季的云彩。
郊甸:郊野。
明月:明亮的月亮。
河洲:河边的土地。
征途:旅程。
漳水:河流名,漳河。
流:流淌。
翻译
徒然斟满一杯酒,不知不觉消解了人的忧愁。虽然相识,却又要分别,想回家反而踏上旅途漫游。
夏日的云彩布满郊野,明亮的月光照亮河边的土地。
不必遗憾旅程遥远,向东望去,漳水静静流淌。
鉴赏
这首诗描绘了一种别离时的情感体验和旅途中的景象。诗人在远行前夜,独自一人酌酒,以此来消解内心的忧愁。然而这种安慰是短暂的,因为朋友们依旧要分离,而自己的归程又充满了未知。
"夏云满郊甸,明月照河洲" 这两句生动地描绘了一幅夏夜的景象,天空中布满了云朵,大地上的河流在清澈的月光下闪耀。这些自然美景本应令人心旷神怡,但诗人却无法从中获得安慰,因为他的心思已被远行和别离所占据。
最后,"莫恨征途远,东看漳水流" 表达了诗人对长久旅途的无奈,以及面对自然景观时内心的复杂情感。漳水是古代指代河流的一种说法,这里可能暗示着诗人的家乡或者他所向往的地方。诗人虽然劝慰自己不要过于哀伤,但这种淡淡的忧愁仍旧弥漫在心头。
总体来看,这首诗通过对自然景物的描写,抒发了诗人内心深处的孤独感和对远方亲人的思念。