后皇嘉之锡异梦,使汝有子登巍科
出处:《七峰行为外舅寿》
宋 · 真德秀
有崇南岳之五峰,倚天壁立云濛鸿。
我尝振衣峰顶立,颇似吾乡好峰七。
七峰五峰小大虽不齐,气象峍兀实似之。
牛首峨峨峙双阙,蕉岭杨梅两奇绝。
南台林涧佛世界,百丈烟霞龙洞穴。
仙人冠剑端且凝,仙源万叠秋空横。
萦青缭白望不断,好似衡山山下看。
向来秀孕两宗工,文章节操为世雄。
百年山川久寂历,人物今有仙游翁。
翁才古干将,翁目岩下电。
千牛解剥刃有馀,万象妍媸镜中现。
可持龙虎节,可运玉帐筹。
才高惊众世弗售,祗令遗爱留丹丘。
丹丘遗爱人人誇,经界宽租惠最多。
后皇嘉之锡异梦,使汝有子登巍科。
翁寿当万千,翁年才八十。
视昔殷大夫,仅乃十之一。
渭川出处付何心,独探玄关深更深。
舞鹤山前春色好,静对七峰长不老。
我尝振衣峰顶立,颇似吾乡好峰七。
七峰五峰小大虽不齐,气象峍兀实似之。
牛首峨峨峙双阙,蕉岭杨梅两奇绝。
南台林涧佛世界,百丈烟霞龙洞穴。
仙人冠剑端且凝,仙源万叠秋空横。
萦青缭白望不断,好似衡山山下看。
向来秀孕两宗工,文章节操为世雄。
百年山川久寂历,人物今有仙游翁。
翁才古干将,翁目岩下电。
千牛解剥刃有馀,万象妍媸镜中现。
可持龙虎节,可运玉帐筹。
才高惊众世弗售,祗令遗爱留丹丘。
丹丘遗爱人人誇,经界宽租惠最多。
后皇嘉之锡异梦,使汝有子登巍科。
翁寿当万千,翁年才八十。
视昔殷大夫,仅乃十之一。
渭川出处付何心,独探玄关深更深。
舞鹤山前春色好,静对七峰长不老。
拼音版原文
注释
崇南岳:南岳。五峰:五座山峰。
倚天:直插云霄。
振衣:振作衣裳。
颇似:很像。
好峰七:家乡的好山峰。
气象峍兀:气势险峻。
似之:相似。
牛首:牛首山。
双阙:宫殿的门楼。
两奇绝:两处奇特。
南台:地名。
佛世界:佛国般的景色。
龙洞穴:龙形洞穴。
仙人:超凡出尘。
万叠秋空:万重秋意天空。
秀孕:孕育。
两宗工:两种精神。
世雄:世间的楷模。
仙游翁:隐居的老人。
古干将:古代名剑。
岩下电:目光锐利。
千牛解剥:洞察万物。
万象妍媸:世间善恶。
镜中现:映照。
龙虎节:象征权力的节杖。
玉帐筹:军事策略。
惊众世弗售:才华出众但未被接纳。
遗爱:遗留的仁爱。
丹丘:仙境。
经界宽租:宽广的租税政策。
嘉之:赞赏。
锡异梦:赐予奇异梦境。
登巍科:科举考试中的高分。
万千:极多。
殷大夫:历史人物。
十之一:十分之一。
渭川:地名。
玄关:深奥的哲理。
深更深:更深入。
舞鹤山:地名。
春色好:春光优美。
七峰长不老:与七峰同在,永葆青春。
翻译
崇高的南岳有五座山峰,直插云霄,像巨大的墙壁屹立着。我曾站在峰顶,那景象颇似我家乡的七座峻峰。
虽然七峰和五峰大小不一,但它们的气势险峻确实相似。
牛首山如同双阙般挺立,蕉岭和杨梅岭都是奇特的景观。
南台的林涧仿佛佛国世界,百丈烟霞环绕着龙洞穴。
仙人般的景象,万叠秋空,令人凝望无尽,如在衡山脚下。
山川秀美孕育了两种精神,文章气节成为世间的楷模。
历经百年,山川寂静,如今却有仙游翁在此。
翁的才能如古剑干将,目光锐利如岩下闪电。
翁能洞察万象,犹如千牛剥皮刀锋犹存,世间善恶皆映照其中。
翁能持节,运筹帷幄,才华出众却未被世人接纳。
只留下仁爱在丹丘,赢得人们的赞美。
丹丘的恩惠最多,经界宽广,租税优惠。
上天赐予奇异梦境,期待翁的后代能登科显贵。
翁的寿命当有万千,而他已年届八十。
与殷大夫相比,翁的成就只及他的十分之一。
对于渭川的出处,翁心怀何种深思?
在舞鹤山前,面对七峰,翁永葆青春。
静谧的春色,翁与七峰共长青。
鉴赏
这首诗是宋代文人真德秀为他的岳父(外舅)所作,以赞美岳父的威严与才华。诗人以南岳五峰为背景,描绘了岳父如同山峰般峻峭挺拔的形象,暗示其人格高尚。他称赞岳父的文章节操出众,如同衡山秀美,且有如神仙般的智慧和长寿。诗中提到的“千牛解剥”、“龙虎节”等典故,象征岳父的才能和威望,以及他对百姓的恩惠。最后,诗人祝愿岳父长寿,并期待其后代能有出类拔萃的表现,表达了深深的敬意和祝福。整首诗语言流畅,意境深远,充满了对长辈的敬仰之情。