若看劝帝施恩语,俣独区区战伐勋
出处:《冯异》
宋 · 徐钧
旧是起兵时主簿,今为大树下将军。
若看劝帝施恩语,俣独区区战伐勋。
若看劝帝施恩语,俣独区区战伐勋。
拼音版原文
注释
旧是:曾经是。主簿:古代官职,负责文书和簿籍管理。
今为:现在成为。
大树下将军:比喻地位显赫或有威望的将领。
若看:如果看。
劝帝:劝导帝王。
施恩:给予恩惠。
语:话语。
俣:同‘独’,独自。
区区:形容数量少或不重要。
战伐勋:征战的功勋。
翻译
他曾是起兵时的文书官如今已晋升为大树下的将军
鉴赏
这首诗描绘了冯异从早期的主簿身份转变为沙场将领的形象。"旧是起兵时主簿"说明他起初是文书官员,但后来在战争中崭露头角,成为"大树下将军",暗示他在战场上威武不凡。诗人通过提及他劝导君王施行恩德的行为,以及他的战功"俣独区区"(意指卓著功勋),赞扬了冯异不仅智谋过人,而且勇猛善战。整体上,这首诗赞赏了冯异从文职到武将的转变,以及他在国家治理和军事上的双重贡献。