小国学网>诗词大全>诗句大全>清风激颓波,来者无以加全文

清风激颓波,来者无以加

出处:《送薛少卿赴青阳
唐末宋初 · 徐铉
我爱陶靖节,吏隐从弦歌。
我爱费徵君,高卧归九华。
清风激颓波,来者无以加
我志两不遂,漂沦浩无涯。
数奇时且乱,此图今愈赊。
贤哉薛夫子,高举凌晨霞。
安民即是道,投足皆为家。
功名与权位,悠悠何用誇。
携朋出远郊,酌酒藉平沙。
云收远天静,江阔片帆斜。
离怀与企羡,南望长咨嗟。

拼音版原文

àitáojìngjiéyǐncóngxián
àifèizhēngjūngāoguījiǔhuá

qīngfēngtuíláizhějiā
zhìliǎngsuìpiāolúnhào

shùshíqiěluànjīnshē
xiánzāixuēgāolíngchénxiá

ānmínshìdàotóujiēwèijiā
gōngmíngquánwèiyōuyōuyòngkuā

xiépéngchūyuǎnjiāozhuójiǔjièpíngshā
yúnshōuyuǎntiānjìngjiāngkuòpiànfānxié

怀huáixiànnánwàngchángjiē

注释

陶靖节:陶渊明的别号。
吏隐:做官却有隐士情怀。
弦歌:琴瑟和歌,比喻田园生活。
费徵君:古代隐士费长房。
九华:指九华山,道教圣地。
颓波:衰败的波涛,比喻世事变迁。
漂沦:漂泊沦落。
数奇:命运多舛,运气不好。
贤哉薛夫子:赞美薛夫子的贤能。
凌晨霞:清晨的朝霞,象征高尚纯洁。
安民:使人民安定。
功名与权位:追求的世俗地位和荣誉。
酌酒:饮酒。
江阔:江面开阔。
企羡:羡慕和期待。
南望:朝着南方看,可能寓含思乡之情。
咨嗟:叹息,感慨。

翻译

我热爱陶渊明,他的官隐生活就像琴瑟歌唱。
我敬仰费长房,他高枕而卧,归隐于九华山。
清风激荡起湖面的波澜,后人难以超越他的淡泊。
我的志向无法实现,只能在漂泊中度过无尽的生涯。
命运多舛,世事纷扰,这种理想显得更加遥不可及。
薛夫子真是贤德,像早晨的朝霞般高洁。
治国安民就是大道,脚下之地皆为家。
功名和权位不过是过眼云烟,无需夸耀。
与朋友一同出游郊外,借着平坦的沙滩饮酒赏景。
云朵散去,天空宁静,江面上孤帆独行。
离别之情和向往之情交织,我向着南方长久叹息。

鉴赏

这首诗是徐铉在唐末宋初所作,名为《送薛少卿赴青阳》。诗中表达了对朋友薛少卿的赞美和不舍之情,以及自己对功名与权位的超然态度。

“我爱陶靖节,吏隐从弦歌。”这里引用了陶渊明的高洁品格,他的隐逸生活如同弦上的琴声,清幽雅致。陶渊明是东晋时期的诗人,以其清高脱俗著称。

“我爱费徵君,高卧归九华。”费徵是一位道士,高卧于九华之巅,象征他的精神境界超凡脱俗。九华通常指的是道教中的仙山,此处借以表达对费徵清净高远的生活态度的赞美。

“清风激颓波,来者无以加。”这两句描绘了一个清新的自然景象,清风吹拂水面,使之起浪,但即便如此,也无法比喻薛少卿的高洁品格,因为他的品行如同那清风激起的波涛,无人能及。

“我志两不遂,漂沦浩无涯。”诗人表达了自己内心的忧虑和悲哀,他的志向无法实现,就像漂泊在茫茫人海中,找不到归宿。

“数奇时且乱,此图今愈赊。”这两句表明尽管时代混沌,但薛少卿所持之道更显珍贵,如同一幅精美的图画,在乱世中愈发显得弥足珍贵。

“贤哉薛夫子,高举凌晨霞。”诗人对薛少卿的赞誉如潮水般涌来,将他比作高举的手势,超越了早晨的云霞,形象地表达了薛少卿德行的崇高。

“安民即是道,投足皆为家。”这两句强调了治国安邦的根本在于使民安居乐业,而不是权位与功名。诗人认为,只要人民安稳,无论何处都可为家。

“功名与权位,悠悠何用誇。”诗人对功名和权位持一种超然的态度,认为这些世间的荣耀不过是过眼云烟,没有什么实际价值可言。

“携朋出远郊,酌酒藉平沙。”这两句描绘了一种超脱红尘,与朋友一同到郊外去,席地而坐,享受大自然赋予的美好时光。

“云收远天静,江阔片帆斜。”诗人通过云隐天际、江阔水面上的小船帆影,勾勒出一幅宁静又开阔的画面。

“离怀与企羡,南望长咨嗟。”最后两句表达了诗人对远去朋友的思念和追忆,他南望故土,心中充满无限的感慨。