茂苑绮罗佳丽地,女湖桃李艳阳时
出处:《长洲曲新词》
唐 · 白居易
茂苑绮罗佳丽地,女湖桃李艳阳时。
心奴已死胡容老,后辈风流是阿谁。
心奴已死胡容老,后辈风流是阿谁。
拼音版原文
注释
茂苑:古代的一个地方名,以花卉繁盛著名。绮罗:形容华美的丝织品,这里借指穿着华丽的人们。
女湖:可能是指一个湖泊,也可能象征着美丽的女子。
艳阳时:阳光灿烂的时候,比喻美好的时光。
心奴:此处可能指心中深爱之人。
胡容老:胡容,可能是人名,也可能是形容年华老去。
后辈风流:后代中的才子佳人,指有才华、风度的人物。
阿谁:疑问代词,相当于现代汉语的谁,指不知道是谁。
翻译
繁花似锦的茂苑是美丽之地,女子如湖畔桃李在阳光下绽放。心中所爱的人已离世,容颜怎能不衰老,后来的风流人物会是谁呢?
鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面,茂密的苑草和精美的罗帐映衬出一片佳丽之地。女湖和桃李在艳阳下更加鲜明夺目。这首诗不仅写景,也抒发了作者对过往美好时光的怀念,以及对于年华老去、美貌不再的感慨。"心奴已死胡容老"一句,表达了对逝去青春和美貌无可奈何的心情。而"后辈风流是阿谁"则是作者对于后来者能否承继先辈风韵表示出一种期待与疑问。整首诗语言简洁,意境深远,充分体现了白居易倡导的“为民请命”的文学主张和其清新自然的诗风。