荒荒战场中,头白骨先朽
出处:《谕俗 其一》
宋 · 刘子翚
故园丧乱馀,归来复何有。
邻人虽喜在,忧悴成老叟。
为言寇来时,白刃穿田亩。
惊忙不知路,夜踏人尸走。
屋庐成飞烟,囊橐无暇取。
匹夫快恩雠,王法谁为守。
艰难历冬夏,迁徙遍林薮。
深虞逻寇知,儿啼扼其口。
树皮为衣裳,树根作粮糗。
还家生理尽,黑瘦面如狗。
语翁翁勿悲,祸福较长久。
东家红巾郎,长大好身手。
荒荒战场中,头白骨先朽。
邻人虽喜在,忧悴成老叟。
为言寇来时,白刃穿田亩。
惊忙不知路,夜踏人尸走。
屋庐成飞烟,囊橐无暇取。
匹夫快恩雠,王法谁为守。
艰难历冬夏,迁徙遍林薮。
深虞逻寇知,儿啼扼其口。
树皮为衣裳,树根作粮糗。
还家生理尽,黑瘦面如狗。
语翁翁勿悲,祸福较长久。
东家红巾郎,长大好身手。
荒荒战场中,头白骨先朽。
注释
故园:故乡。丧乱:战乱。
归来:返回家乡。
复何有:还能有什么。
邻人:邻居。
忧悴:憔悴。
寇来时:敌寇来临时。
白刃:刀剑。
夜踏人尸走:夜晚踩着死人尸体逃跑。
屋庐:房屋。
飞烟:灰烬。
匹夫:普通人。
快恩雠:报私仇。
王法:法律。
谁为守:谁来维护。
艰难:困苦。
迁徙:迁移。
深虞:深深忧虑。
逻寇:巡逻的敌人。
儿啼:孩子的哭声。
扼其口:捂住嘴。
粮糗:食物。
黑瘦:形容枯槁。
如狗:像狗一样。
语翁翁:对老人说。
勿悲:不要悲伤。
东家:邻居。
红巾郎:红巾少年。
荒荒:荒芜。
头白骨先朽:头发白了,骨头先腐烂。
翻译
故乡饱受战乱摧残,我归来又能发现什么。邻居虽然欣喜,却已憔悴如老翁。
他们告诉我,敌寇来临时,刀剑横行,农田被破坏。
惊慌失措,连路都找不到,夜晚只能踩着死人的尸体逃窜。
房屋化为灰烬,财物来不及收拾。
个人恩怨得逞,但法律还有谁来维护。
历经艰难困苦,一年四季都在迁移,躲避匪患。
深深担忧巡逻的敌人会发现,孩子哭喊也被捂住嘴。
树皮成了衣服,树根当作食物。
家中生计全无,我形容枯槁,面容如狗。
对您说,不必悲伤,祸福变换,自有定数。
东边邻居的红巾少年,虽然年轻力壮。
但在荒芜的战场上,他头发花白,骨头先腐朽。
鉴赏
这首诗描绘了一种战争带来的灾难和个人生活的颠沛流离。开头两句“故园丧乱馀,归来复何有”表达了诗人对家园破败后的无奈与哀伤之情。在战争中,即便邻里间的人还在庆幸自己尚存,但忧虑和苦恼早已让他们变得老态龙钟。
“为言寇来时,白刃穿田亩。惊忙不知路,夜踏人尸走。”这几句生动地描绘了战争的残酷场景,敌兵入侵时的恐慌和混乱,以及人们在黑夜中无辜成为战争牺牲品的情形。
“屋庐成飞烟,囊橐无暇取。匹夫快恩雠,王法谁为守。”房屋被毁只剩下烟尘,无暇收拾个人财物,而普通百姓在混战中寻求生存的艰难,以及对国家法律无法执行的悲哀。
接下来,“艰难历冬夏,迁徙遍林薮。深虞逻寇知,儿啼扼其口。”诗人通过反复的季节和自然环境的变化,形象地表达了战争长期拖延所带来的苦难,以及母亲为了保护孩子而紧紧抱住他们的情景。
“树皮为衣裳,树根作粮糗。还家生理尽,黑瘦面如狗。”这些句子展示了战争中人们生活的艰辛,连基本的食物和衣着都成了问题,最后回到破败的家园,只剩下极度贫困和衰弱。
“语翁翁勿悲,祸福较长久。东家红巾郎,长大好身手。”诗人劝慰人们不要悲伤,因为灾难与幸福都是暂时的,而年轻人应该保持身体健康,为将来的生活做准备。
最终,“荒荒战场中,头白骨先朽。”则是对战争留下的空旷废墟和生命消逝的一种无言哀悼,生者早已白发,死者骨骸先行腐朽。
这首诗通过生动的描述和深刻的情感抒发,展示了战争给个人带来的毁灭性打击以及对人性的摧毁。