不道秦川在何处,只惊行色近中原
出处:《晦日出长安闸》
宋 · 项安世
长安堰口长安闸,一度经行一断魂。
不道秦川在何处,只惊行色近中原。
不道秦川在何处,只惊行色近中原。
拼音版原文
注释
长安堰口:长安城附近的水坝口。长安闸:长安城附近的水闸。
一度:每次。
经行:经过。
一断魂:心情极度悲伤。
不道:没想到。
秦川:古代指关中地区,今陕西中部平原。
在何处:位于何处。
只惊:只是惊讶。
行色:行旅的神色或行程。
近:接近。
中原:古时指黄河中下游地区,这里指中国的核心地带。
翻译
长安堰口的长安闸,每次经过都让我心碎。没想到秦川究竟在哪里,只觉行踪已接近中原腹地。
鉴赏
这首诗描绘了诗人从长安堰口经过长安闸时的情感体验。"长安堰口长安闸"点明了地点,暗示了历史的沉淀和过往的繁华。"一度经行一断魂"表达了诗人每次经过此地都感到心情沉重,仿佛被过去的记忆触动,心生哀愁。"不道秦川在何处"流露出对故乡或故国的深深怀念,不知秦川(代指长安)的具体位置,却能感受到其深远影响。最后一句"只惊行色近中原",诗人被眼前的景象所震撼,意识到自己离中原(政治中心地带)越来越近,可能引发对时局或个人命运的忧虑。整体而言,这首诗情感深沉,寓含着对历史变迁和个人身世的感慨。