岁晏关雍空,风急河谓冰
出处:《夕宴房主簿舍》
唐 · 张说
岁晏关雍空,风急河谓冰。
薄游羁物役,微尚惬远凭。
旅馆月宿永,闭扃云思兴。
伊人美修夜,朋酒惠来称。
交谈既清雅,琴吹亦凄凝。
不逢君蹇涸,幽意长郁蒸。
薄游羁物役,微尚惬远凭。
旅馆月宿永,闭扃云思兴。
伊人美修夜,朋酒惠来称。
交谈既清雅,琴吹亦凄凝。
不逢君蹇涸,幽意长郁蒸。
拼音版原文
注释
岁晏:年末。关雍:地名。
空:空荡荡。
风急:风力强劲。
河谓冰:河水结冰。
薄游:短暂的旅行。
羁物役:被事物牵绊。
微尚:微小的志趣。
远凭:远方的寄托。
旅馆:旅店。
月宿永:月夜漫长。
闭扃:门窗紧闭。
云思兴:思绪如云。
伊人:那个人。
修夜:美好的夜晚。
朋酒:朋友送来的酒。
惠来称:恰好相称。
交谈:谈话。
清雅:清新高雅。
琴吹:弹琴吹笛。
凄凝:哀伤凝重。
蹇涸:困顿。
幽意:深藏的情感。
郁蒸:积压。
翻译
岁晚时分,关雍之地空寂无人,河水急冻成冰。我漂泊在外,被琐事牵累,唯有远方的向往能稍解忧心。
在旅馆中长夜难眠,闭门独坐,思绪如云翻涌。
那位美人,夜晚显得更加美丽,朋友送来美酒,聊以慰藉。
我们的交谈清新高雅,琴声和笛声也透出哀愁。
遗憾未能与你相遇,这份深藏的幽情长久积压。
鉴赏
这首诗描绘了一场在旅馆中与友人举行的夜晚聚会。诗中的意象丰富,情感深长。
"岁晏关雍空,风急河谓冰。" 通过对时间和自然环境的描写,营造出一种寒冷孤寂的氛围,年末时节,关山空旷,河水被严寒的北风吹得像冰一样坚硬。
"薄游羁物役,微尚惬远凭。" 诗人表达了对自由游历的向往之情,但同时也感到现实中的种种束缚和无奈。
"旅馆月宿永,闭扃云思兴。" 这里写出了诗人在旅馆中度过漫长夜晚时的心境,窗外是那遥不可及的云天,心中却充满了对远方的向往和思念。
"伊人美修夜,朋酒惠来称。" 诗中的“伊人”通常指代友人或知己,这里表达了对友人的赞美,以及在这样一个夜晚里共同享受美酒的愉悦时光。
"交谈既清雅,琴吹亦凄凝。" 描述了聚会中清雅的谈话和凄凉但又动听的琴声,营造出一种超脱尘世、令人心旷神怡的艺术氛围。
"不逢君蹇涸,幽意长郁蒸。" 最后两句表达了诗人对友人的思念之深,尽管彼此未能相遇,但那份深藏于心的幽密情感却久久不能散去,如同蒸气般弥漫在心头。
整首诗通过对夜晚聚会的描写,展现了诗人内心的孤寂与向往,以及对友谊深厚的情感。