放马齧露草,小憩寒塘塍
出处:《朱桥早行》
宋末元初 · 方回
田间夜打稻,茅茨耿明灯。
客行过篱外,吠犬似可憎。
放马齧露草,小憩寒塘塍。
坐念今民间,贪吏无与绳。
幸此岁稍稔,庶足供科徵。
不然岂不窘,况乃军旅兴。
往者孰柄国,未谓杞遽崩。
伪心感咎證,水旱常频仍。
兹独有年屡,天仁良可凭。
缓辔忽得句,数星陂水澄。
客行过篱外,吠犬似可憎。
放马齧露草,小憩寒塘塍。
坐念今民间,贪吏无与绳。
幸此岁稍稔,庶足供科徵。
不然岂不窘,况乃军旅兴。
往者孰柄国,未谓杞遽崩。
伪心感咎證,水旱常频仍。
兹独有年屡,天仁良可凭。
缓辔忽得句,数星陂水澄。
拼音版原文
翻译
夜晚在田野里打稻谷,简陋的茅屋中点着明亮的灯。路过篱笆外的行人,狗叫声让人感到厌烦。
让马儿吃着露水草,我们在寒冷的池塘边稍作休息。
坐着思考如今的民间疾苦,贪官污吏无人能约束。
幸好今年收成稍好,或许能勉强应付赋税。
否则情况会多艰难,更何况还有战事兴起。
过去掌控国家的人是谁,我不认为杞国会突然崩溃。
虚假的心引发的罪过,频繁的水旱灾害接踵而至。
唯有今年连续丰收,上天的仁慈确实值得依赖。
慢行时忽然灵感涌现,看见数星星倒映在清澈的陂塘水中。
注释
田间:田野。茅茨:简陋的茅屋。
耿:明亮。
吠犬:狗叫声。
贪吏:贪婪的官吏。
稍稔:稍微丰收。
科徵:赋税。
窘:困窘。
军旅:战争。
杞:古代国名,比喻国家。
咎證:罪过和证明。
频仍:频繁发生。
兹独:唯独今年。
年屡:连续丰收。
缓辔:慢行。
陂水:池塘中的水。
澄:清澈。
鉴赏
这首诗描绘了农村夜晚劳作的景象,田野间打稻的声音与明亮的灯光交织出一幅静谧的画面。同时也流露出诗人对民间疾苦和贪官污吏的忧虑,以及对战争带来的困扰和不安的情绪。在诗中,作者表达了对平安岁月的渴望以及对天道恩泽的信赖。
诗中的意象丰富,如“放马齧露草,小憩寒塘塍”生动地描绘了田间夜晚的宁静与凉爽;“坐念今民间,贪吏无与绳”则流露出诗人对社会现实的关切。整首诗语言质朴,情感真挚,充满着对农耕生活的深刻体验和对未来命运的思考。
此外,诗中的“伪心感咎證,水旱常频仍”也反映了那个时代自然灾害频发的现实,以及人们内心的不安与恐惧。最后,“缓辔忽得句,数星陂水澄”则是对旅途中的宁静和夜空中闪烁星光的描绘,表现出诗人在动荡中寻找的一丝宁静。
总体而言,这首诗通过对自然景物和农耕生活的细腻描写,以及对社会现实的深刻反思,展现了诗人丰富的情感世界和深邃的思想内涵。