帝里闲人少,谁同把酒杯
出处:《九日忆砚山旧居》
唐 · 姚合
帝里闲人少,谁同把酒杯。
砚山篱下菊,今日几枝开。
晓角惊眠起,秋风引病来。
长年归思切,更值雁声催。
砚山篱下菊,今日几枝开。
晓角惊眠起,秋风引病来。
长年归思切,更值雁声催。
拼音版原文
注释
帝里:京都。闲人:悠闲的人。
谁:谁人。
把酒杯:饮酒。
砚山:书斋边的假山。
篱下:篱笆旁。
菊:菊花。
几枝:多少枝。
晓角:清晨的号角。
惊眠:惊醒睡眠。
秋风:秋日凉风。
引病来:加重病情。
长年:长久以来。
归思:思乡之情。
更值:再加上。
雁声:雁鸣声。
翻译
帝都里悠闲的人很少,谁能一起举杯共饮。书斋篱笆下的菊花,今天开了几枝?
清晨的号角声惊扰了我的睡眠,秋风吹过使我病情加重。
长久以来的思乡之情格外强烈,又加上雁鸣声声催促着我。
鉴赏
这首诗描绘了一种凄凉的秋日独酌之情。开篇“帝里闲人少,谁同把酒杯”两句,表达了诗人在繁华都市中感到孤独,无人可以共饮,体现出一种寂寞和无奈的情感。
接着,“砚山篱下菊,今日几枝开”写出了诗人对自然景物的观察与感受。砚山即诗人的旧居,这里提及了旧居中的菊花,虽然只有一两枝开放,但也让诗人感到一丝慰藉。
“晓角惊眠起,秋风引病来”两句,则转而写出诗人因秋风而起的身体不适和精神上的萎靡。古代常用“晓角”指军中清晨的号角声,此处则暗示了时间的流逝和生活的无常。
最后,“长年归思切, 更值雁声催”两句,表达了诗人对远方家乡的深切思念,以及听到雁过的声音更增添了离愁。这里的“长年”指的是久远的岁月,而“归思切”则是对归乡之情的强烈渴望。
整首诗语言简洁,意境淡远,通过对自然景物的细腻描写,抒发了诗人独自一人在秋天的感伤与思念。