富贵声名岂足论,死生荣辱等埃尘
出处:《同年秘书丞陈动之挽词二首 其二》
宋 · 欧阳修
富贵声名岂足论,死生荣辱等埃尘。
青衫照日誇春榜,白首馀年哭故人。
盛德不忘存志刻,话言能记有朋亲。
吴江草木春风动,沥酒谁瞻垄树新。
青衫照日誇春榜,白首馀年哭故人。
盛德不忘存志刻,话言能记有朋亲。
吴江草木春风动,沥酒谁瞻垄树新。
注释
富贵声名:指财富和名誉。岂足论:不值得谈论。
死生荣辱:生死和荣誉羞辱。
等埃尘:如同尘土般微不足道。
青衫:学子的服装,代指科举考试。
春榜:春季的科举考试榜单。
白首:头发花白,指老年。
故人:老朋友。
盛德:高尚的品德。
存志刻:铭记在心的志向。
话言:话语。
有朋亲:亲密的朋友。
吴江:地名,古代中国江南地区的一条江。
草木春风:春天的草木。
沥酒:斟酒洒地以示哀思。
垄树:墓地上的树。
新:新的,刚发生的。
翻译
富贵名声真的不值得谈论,生死荣辱如同尘土般微不足道。穿着青衫在阳光下炫耀着春天的科举榜,满头白发的老年却在为故人哭泣。
高尚的品德不应被忘记,铭记在心的不只是志向,还有与朋友的亲密关系。
吴江边的草木在春风中摇曳,我独自洒酒祭奠新坟上的树木。
鉴赏
这首诗是宋代文学家欧阳修为他的同年秘书丞陈动之所作的挽词第二首。诗人强调了富贵声名在生死面前显得微不足道,将死生荣辱比喻为尘土般渺小。他回忆起陈动之年轻时春风得意,高中春榜的辉煌时刻,同时也表达了对故人晚年哀悼之情。诗人提醒人们要铭记美德,珍视与朋友的深厚情谊。最后,他借吴江春风中的草木,表达了对亡者的深深怀念,想象着在春天里洒酒祭奠,寄托哀思于新坟上的树丛。整首诗情感深沉,充满了对故人的缅怀和对人生的感慨。