莺里花前选孟光,东山逋客酒初狂
出处:《嘲元中丞》
唐 · 段成式
莺里花前选孟光,东山逋客酒初狂。
素蛾毕竟难防备,烧得河车莫遣尝。
素蛾毕竟难防备,烧得河车莫遣尝。
注释
莺里:形容鸟语花香的优美环境。孟光:古代贤妻的代称,此处指佳人。
逋客:逃亡或隐居的人。
酒初狂:刚饮酒就有些醉意。
素蛾:白色的蛾子,可能指酒杯中的泡沫或比喻女子的娇艳。
毕竟:终究,无论如何。
河车:中医术语,指女子的月经,此处暗指女子。
莫遣尝:不要让她品尝(可能是酒或某种情感),有劝诫之意。
翻译
在莺鸣花香中挑选孟光这样的佳人东山隐居之人初次饮酒已显狂态
鉴赏
这首诗描绘了一场奢华的宴会场景,莺鸟在花前唱歌,选了孟光这样的才子佳人来参与,东山的一位逋客(隐士)也加入了这次狂欢的酒宴。诗中“素蛾毕竟难防备”一句,可能是形容宴会中的奢侈和放纵,以及难以预料的后果。而最后一句“烧得河车莫遣尝”,则通过对比来强调宴会上的盛大与过度的消费。
这首诗通过对当时社会生活的描述,可能隐含了对于奢侈和道德沦丧的讽刺。