淮人为水族,庖脍亦已巧
出处:《淮人多食蛙者作诗示意》
宋 · 朱翌
淮人为水族,庖脍亦已巧。
田间有鸣鸡,性命得自保。
吴人口垂涎,捕取穷浩渺。
于吴产或多,于淮求则少。
要之业境会,食债良自绕。
予也家淮南,游吴尝草草。
平生下箸处,但觉皆羊枣。
不论赤鲩公,亦及长须老。
何况鼓吹部,可作钟鼎宝。
世间多空中,所见徒有表。
至美不外示,鱼鳖岂皆好。
君看十月鹑,羽翼甚轻矫。
变化须臾间,不念旧池沼。
食鹑乃无言,食蛙或颦愀。
鹑蛙等无二,妄想自颠倒。
舌根无尽期,所得在一饱。
哀哉南路徐,食方说燖煼。
但俱供芋羹,不必著锦袄。
较之食疮痂,岂但能稍稍。
田间有鸣鸡,性命得自保。
吴人口垂涎,捕取穷浩渺。
于吴产或多,于淮求则少。
要之业境会,食债良自绕。
予也家淮南,游吴尝草草。
平生下箸处,但觉皆羊枣。
不论赤鲩公,亦及长须老。
何况鼓吹部,可作钟鼎宝。
世间多空中,所见徒有表。
至美不外示,鱼鳖岂皆好。
君看十月鹑,羽翼甚轻矫。
变化须臾间,不念旧池沼。
食鹑乃无言,食蛙或颦愀。
鹑蛙等无二,妄想自颠倒。
舌根无尽期,所得在一饱。
哀哉南路徐,食方说燖煼。
但俱供芋羹,不必著锦袄。
较之食疮痂,岂但能稍稍。
拼音版原文
注释
淮人:指淮地的人。庖脍:烹饪、切脍。
性命:生命。
垂涎:形容非常渴望。
穷浩渺:广阔无垠的水域。
产:产出、资源。
业境会:因职业或环境而形成的饮食习惯。
食债:比喻食物带来的满足感。
淮南:地理位置,淮河以南。
游吴:游历吴地。
羊枣:比喻普通或普通的食物。
赤鲩:一种淡水鱼。
长须老:指年老的大鱼。
鼓吹部:比喻珍贵的演奏鱼类。
钟鼎宝:比喻珍贵的菜肴。
空中:空洞无物。
南路徐:指南方某地的人徐氏。
燖煼:粗陋的食物。
食疮痂:比喻低劣的食物。
翻译
淮地人以水产为食,烹饪技术也很精湛。田野间鸡鸣声声,生命得以保全。
吴地人口中流露出贪婪,竭力捕捉广阔水域的鱼类。
在吴地,水产丰富;但在淮地,却相对稀缺。
总之,人们因地域差异而饮食各异,食物带来的满足感环绕心头。
我来自淮南,曾在吴地匆匆游历。
一生中品尝过的菜肴,只觉得如同羊枣般滋味。
不管是赤鲩还是大胡子的老鱼,
更不用说那些珍贵的演奏鱼类,它们都是美食。
世间许多事物空洞无物,表面华丽。
真正的美味不会外露,鱼鳖并非都令人喜爱。
你看那十月的鹌鹑,翅膀轻盈矫健。
它们的变化转瞬即逝,不再怀念旧时的池塘。
吃鹌鹑时默默无声,吃蛙或许会皱眉。
鹌鹑和蛙并无高下之分,人的欲望却颠倒黑白。
舌头的满足没有止境,追求的只是那一饱而已。
可悲啊,南路的徐氏,正享用着粗糙的食物。
他们只满足于芋头羹,无需华丽的衣裳。
这比起食用疮痂,又何止是微不足道的差别。
鉴赏
这首诗描绘了淮南地区人民的饮食习惯,特别是他们喜欢捕捉并食用田野中的小动物,如鸡、蛙等。通过对比吴地与淮地的不同,诗人表达了一种生活态度,即顺其自然,不强求。
诗中“于吴产或多,于淮求则少”一句,显示了作者对于物资丰稀的看法,认为不必过分追求。接着,“要之业境会,食债良自绕”反映出一种顺应自然、适度消费的生活哲学。
“予也家淮南,游吴尝草草”表明诗人自己也是淮南人,对于吴地的饮食也有所体验。接下来的“平生下箸处,但觉皆羊枣”则是说不论是什么食物,只要能满足饥饿即可,不必过分追求。
后面的内容进一步强调了这一点,甚至连对待音乐的态度也体现出一种内在的平和与满足。最后,“哀哉南路徐,食方说燖煼”一句,可能是在感叹某种生活状态,或是对于那些过分追求口腹之欲的人的一种同情。
总体而言,这首诗通过对日常饮食的观察,展现了一种简约、满足、顺应自然的生活智慧。