翠瓜碧李沈玉甃,赤梨葡萄寒露成
出处:《解闷十二首 其十一》
唐 · 杜甫
翠瓜碧李沈玉甃,赤梨葡萄寒露成。
可怜先不异枝蔓,此物娟娟长远生。
可怜先不异枝蔓,此物娟娟长远生。
注释
翠瓜:碧绿的瓜。碧李:青翠的李子。
沈玉甃:沉入玉制的井中(形容清澈如玉的井水)。
赤梨:红色的梨。
葡萄:紫色的葡萄。
寒露:秋天的冷露。
可怜:可惜。
异枝蔓:不同寻常的枝蔓。
娟娟:美好、秀美。
长远生:长久生长。
翻译
碧绿的瓜和青翠的李子沉入玉制的井中,红色的梨和紫色的葡萄在寒露中凝结成霜。
鉴赏
诗人以翠绿的瓜果和碧玉般的李子描绘出一幅生动的秋天图景,透露出清凉的气息。赤色的梨和葡萄在寒露中更显得珍贵。可惜这些美丽的果实原本不应与众不同的枝蔓相异,而它们却娇嫩而又长久地生长。这首诗通过对自然景物的细腻描绘,表达了诗人对生命力和自然界的赞美之情,同时也反映出诗人内心的豁达与哲理。