小国学网>诗词大全>诗句大全>樽罍自古宴嘉宾,末世风流意转新全文
樽罍自古宴嘉宾,末世风流意转新
筒叶捲来由郑氏,杯荷制出始唐人。
一时花草空传玩,他日宾僚但饮醇。
外直中通比君子,输他光霁满怀春。

注释

樽罍:古代的酒器。
末世:时代晚期。
风流:风尚、潮流。
意转新:意义或风气有所改变。
筒叶:竹筒。
郑氏:指某个人物或某个时期。
杯荷:酒杯的一种。
唐人:唐朝人。
花草:用来装饰的花草。
空传玩:徒然供人观赏。
宾僚:宾客和僚属。
醇:醇厚的美酒。
外直中通:外表直率,内心通达。
君子:品德高尚的人。
光霁:雨过天晴,比喻心情开朗。
满怀春:充满春天般的温暖。

翻译

自古以来,酒杯就用来宴请尊贵的宾客,到了末世,饮酒的风尚和意义却有了新的转变。
竹筒装酒源自郑氏,而杯荷这种饮酒器具则是唐朝开始出现的创新。
当时的花草只是用来观赏,未来的聚会中,宾客们只专注于品味醇厚的美酒。
酒杯外表直率内心通透,就像君子一样,它的光芒如同春天般明媚,让人感到温暖。

鉴赏

这首宋末元初的诗描绘了古代宴会中的一种独特饮酒器皿——碧筒杯。诗人陆文圭通过洛中郑悫的故事,赞美了这种源自唐朝的创新杯形,筒叶卷曲如象鼻,饮酒时需插入叶柄,通过茎部吸饮,形象生动。诗人将此器物与君子的品性相联,比喻其外表直率而内心通达,犹如春天般明亮开朗。整首诗不仅展示了古人宴饮的风雅,也寓含了对郑悫巧思和主人宴客艺术的赞赏。