相逢一笑宁多得,归去匆匆有底忙
宋 · 喻良能
八郡经生满鳣堂,那能斗酒博西凉。
晚年刻意玄虚讲,蚤岁留心翰墨场。
怜我无毡寒坐客,分公燕寝旧清香。
相逢一笑宁多得,归去匆匆有底忙。
晚年刻意玄虚讲,蚤岁留心翰墨场。
怜我无毡寒坐客,分公燕寝旧清香。
相逢一笑宁多得,归去匆匆有底忙。
注释
八郡:指多个地方的学者。鳣堂:古代学舍名,此处指学术氛围浓厚的地方。
斗酒:一小杯酒。
博西凉:换取边塞的凉意,比喻寻求边塞的功名或经历。
刻意:特意,用心。
玄虚:深奥难解的道理。
蚤岁:年轻时。
翰墨场:文学艺术的领域。
怜我:同情我。
无毡:没有毛毯,形容贫穷或寒酸。
燕寝:贵族或官员的私人居所,此处指书房。
旧清香:旧有的书香气息。
相逢一笑:相遇时的欢笑。
宁多得:岂非难得。
归去:离去。
有底忙:有什么急事。
翻译
八个郡的学者聚集在鳣堂中,怎能用一杯酒换取边塞的凉意。晚年他专注于深奥的哲学讲解,年轻时就对文学艺术有所追求。
同情我这个无毯之人,在寒冷中坐着做客,分享你的书房旧日的书香。
相遇时的欢笑岂非难得,为何匆匆离去,有什么急事呢?
鉴赏
这首诗描绘了诗人与陈知府体仁在七夕试院相聚的情景。"八郡经生满鳣堂"展现了试院内学子众多,学术氛围浓厚。诗人感叹自己无法像古人斗酒论文那样豪情壮志,而是专注于晚年深入研习玄虚之学,早年则致力于文学创作。
"怜我无毡寒坐客"表达了对在座宾客的关怀,尤其是对于那些衣着简朴的寒士,他们围坐一起,共享知识的温暖。"分公燕寝旧清香"则暗示了陈知府的慷慨,他在私人居所中分享珍贵的龙涎香,增添了聚会的文化气息。
最后两句"相逢一笑宁多得,归去匆匆有底忙",诗人感慨能有这样的相聚实属难得,然而离别之际,似乎又急于离去,不知何故如此匆忙。整首诗流露出对学术交流的珍视以及对友情的留恋。