一回经雨雹,长有剩风云
出处:《再到洪州望西山》
唐 · 曹松
洪州向西顾,不忍暂忘君。
记得瀑泉落,省同幽鸟闻。
一回经雨雹,长有剩风云。
未定却栖息,前头江海分。
记得瀑泉落,省同幽鸟闻。
一回经雨雹,长有剩风云。
未定却栖息,前头江海分。
注释
洪州:古代地名,今江西南昌一带。向西顾:向西眺望。
不忍:难以割舍。
暂忘:暂时忘记。
瀑泉落:瀑布流水声。
省同:仿佛。
幽鸟:深林中的鸟。
一回:一次。
经雨雹:经历风雨冰雹。
剩风云:剩余的云雾。
未定:未确定。
栖息:安顿。
江海分:江海的分水岭。
翻译
在洪州向西望去,我不忍心立刻忘记你。还记得那瀑布泉水声,仿佛曾与幽鸟共闻。
经历过风雨冰雹洗礼,总有剩余的云雾缭绕。
还未决定何处安身,前方就是江海的分界点。
鉴赏
这首诗是唐代诗人曹松的《再到洪州望西山》,通过诗人对自然景物的描绘,表达了对朋友或故人的深情怀念。开篇“洪州向西顾,不忍暂忘君”直接抒发了主题,诗人面向西方,心中思念着不能忘怀的人。在这里,“洪州”不仅是个地理名称,更承载了诗人对往昔的回忆和情感寄托。
“记得瀑泉落,省同幽鸟闻”两句通过对瀑布飞泻声和深谷鸟鸣的细腻描绘,加深了诗人的情感表达。瀑泉的壮观和幽鸟的叫声,都让人联想到了远方朋友或故人的音容笑貌,增添了一份凄美。
“一回经雨雹,长有剩风云”则是对自然环境的一种描绘,也映射出诗人内心的情感波澜。雨后的景象往往给人以清新之感,但在这里,却透露出一种持续的忧虑和不安。
最后,“未定却栖息,前头江海分”表达了诗人内心的不稳定与对未来路程的迷茫。虽然身处风景如画之地,但心中仍旧没有找到归宿,因为眼前的江海将自己与所思念的人隔离开来。
整首诗语言简洁自然,情感真挚而深沉,通过对洪州山川的描绘,传达了诗人深切的情感和复杂的心境。