哀王孙赖弥天释,肯学扬州饭后钟
出处:《答孙休兼简清凉和上人二首 其二》
宋 · 贺铸
渭北人游楚水东,论诗说旧偶从容。
乡关此日几多远,春酒与愁相胜浓。
且免牛衣愧妻子,莫将羊酪诧吾侬。
哀王孙赖弥天释,肯学扬州饭后钟。
乡关此日几多远,春酒与愁相胜浓。
且免牛衣愧妻子,莫将羊酪诧吾侬。
哀王孙赖弥天释,肯学扬州饭后钟。
注释
渭北:指渭河以北的地方,代指诗人故乡。楚水东:楚地的东部,泛指远方。
论诗说旧:谈论过去的诗歌和旧时的故事。
从容:悠闲自在。
乡关:故乡。
春酒:春天酿造的酒。
相胜浓:更加浓厚。
牛衣:粗布衣,代指困苦的生活。
愧妻子:对家人感到惭愧。
羊酪:羊奶制成的酪,古代视为珍贵食物。
吾侬:我。
哀王孙:哀叹贵族后代。
弥天释:极大的宽恕。
肯:愿意。
扬州饭后钟:扬州人饭后悠闲地敲钟,形容生活闲适。
翻译
渭北的人在楚水之东游历,谈论诗歌往事,神情悠闲自在。今日身处异乡,家乡的距离显得多么遥远,春酒的醇厚似乎更增添了心中的忧愁。
暂且不必为生活艰辛而感到羞愧于家人,也不必炫耀羊酪这样的奢侈品给我。
感叹王孙贵族如今落魄,如同依赖天空的宽恕,怎肯效仿扬州人饭后悠闲地敲钟消遣。
鉴赏
这首诗是宋代诗人贺铸对友人孙休的回应,同时也向清凉和上人致意。诗人以渭北人游历楚水东为背景,通过谈论诗歌和回忆过去,表达了对故乡的思念以及离愁的深重。"乡关此日几多远"一句,流露出诗人对家乡距离遥远的感叹,而"春酒与愁相胜浓"则以酒的醇厚反衬内心的愁苦。
诗人自嘲地说,暂且不必因困顿的生活而感到羞愧于家人,也不必炫耀异乡的饮食(羊酪)给朋友听。他以"哀王孙赖弥天释"暗指自己虽然处境艰难,但希望能像哀怜的王子那样得到宽恕,而不是沉溺于扬州那样的享乐之中,每日只是饭后的闲暇时光。
整首诗情感真挚,既有对友情的珍视,又有对生活的感慨,展现了诗人深沉的人生体验和对故乡的深深眷恋。