俄惊俯丹楹,况得依臞仙
出处:《再次韵柏桐轩》
宋 · 陈棣
修垣蔽轩楹,如观坐井天。
高人为披豁,物趣俱森然。
柏桐伍蒿莱,混迹几岁年。
俄惊俯丹楹,况得依臞仙。
佳名一品题,好语万口传。
高参溜雨句,美并朝阳篇。
抡才稽往牒,横陈榱栋边。
论功及乃祖,屡荐薰风弦。
谦居髯松下,优在良梓前。
荆徐入贡时,曾不数樟楩。
固殊上林木,虞衡日量诠。
且异温室树,衣冠时绕旋。
此方安静僻,所欲唯生全。
植物贵遂性,凭君较愚贤。
高人为披豁,物趣俱森然。
柏桐伍蒿莱,混迹几岁年。
俄惊俯丹楹,况得依臞仙。
佳名一品题,好语万口传。
高参溜雨句,美并朝阳篇。
抡才稽往牒,横陈榱栋边。
论功及乃祖,屡荐薰风弦。
谦居髯松下,优在良梓前。
荆徐入贡时,曾不数樟楩。
固殊上林木,虞衡日量诠。
且异温室树,衣冠时绕旋。
此方安静僻,所欲唯生全。
植物贵遂性,凭君较愚贤。
拼音版原文
注释
垣:围墙。轩楹:门窗。
披豁:豁然开朗。
森然:生机勃勃。
柏桐伍蒿莱:各种树木杂乱生长。
俄惊:忽然惊讶。
丹楹:红色的柱子。
臞仙:清瘦的仙人。
一品题:尊贵的名字。
溜雨句:如雨滴般清新。
朝阳篇:比喻优秀的作品。
稽往牒:查阅过去的记录。
榱栋:栋梁。
谦居:谦逊地生长。
良梓:优质木材。
荆徐:地名,指进贡的地方。
樟楩:名贵木材。
固殊:确实不同。
上林木:皇宫中的树木。
温室树:温室里的植物。
安静僻:宁静偏僻。
全:完整。
遂性:顺其自然。
愚贤:愚蠢与贤明。
翻译
修筑围墙遮蔽门窗,仿佛坐井观天般狭小。高人指点让我豁然开朗,万物景象都显得生机勃勃。
柏树桐木与蒿草杂处,岁月悠悠难以计数。
忽然惊讶于低头看见朱红柱子,更庆幸能与清瘦的仙人相伴。
这株植物被赐予尊贵的名字,美好的赞誉万人相传。
它的诗句如同甘霖洒落,与朝阳篇章同样美好。
选拔人才查阅过去的记录,它在栋梁之材中脱颖而出。
评价它的功绩追溯到祖先,常被提及在和煦的乐章中。
它谦逊地生长在松树下,优美的姿态在良木之前展现。
荆楚徐州进贡之时,它并未被樟楩等名贵树木忽视。
它不同于皇宫中的树木,每天都被衡量和挑选。
更不同于温室中的娇嫩植物,常常吸引人们的目光。
这里宁静偏僻,只求生命完整。
植物的价值在于顺其自然,就看谁能理解它的智慧或平凡。
鉴赏
这首诗描绘了一处静谧而深邃的园林景象,柏桐、蒿莱等树木混杂其中,如同井底之天,给人以开阔之感。诗人赞美了园中高人的心胸开阔,使得自然景物生动而有序。轩名"柏桐轩"寓意高雅,其美名流传人口,与古代名句相媲美。诗中提到人才的选拔和对祖先功绩的追忆,以及园林主人的谦逊和对朴素生活的向往,与上林宫苑的繁华和温室富贵树形成对比。此处环境宁静,重在顺应自然,诗人借此表达对顺应本性生活的推崇,认为这是区分智愚的重要标准。整体而言,这是一首寓言式的园林诗,借景抒怀,富有哲理。