请为父老歌,歌长击樽破
出处:《吉州第八十一》
宋 · 文天祥
泊舟沧江岸,身轻一鸟过。
请为父老歌,歌长击樽破。
请为父老歌,歌长击樽破。
拼音版原文
注释
泊舟:停船。沧江:古代泛指长江下游的江面。
身轻:形容身体轻盈。
一鸟过:像鸟儿一样掠过。
父老:对老年人的尊称,这里可能指当地居民。
歌:唱歌。
长:悠长。
击樽:敲打酒杯。
破:使...破裂。
翻译
停船在沧江边,我轻盈得如同飞鸟掠过。请为这里的父老们唱歌,让歌声悠长,直到碰碎酒杯。
鉴赏
诗人以"泊舟沧江岸"开篇,营造出一幅静谧的水乡画面。舟停靠在宽广的沧江之滨,给人一种超脱尘世的感觉。而接下来的"身轻一鸟过"则更深化了这种意境,诗人的身体轻盈,如同那飞越的鸟儿一般,无拘无束,让读者感受到了一种自由自在的生活态度。
然而,这种恬淡的气氛很快被打破,转而是对父老的歌唱和对酒樽的猛击。"请为父老歌"表达了诗人对先辈的尊敬与怀念之情,而"歌长击樽破"则展示了一种豪迈奔放的情感释放,似乎是在用这种方式来表达内心的激动和无处安放。
整首诗通过对比鲜明的手法展现了诗人复杂的情感世界:既有超然物外的一面,也有深沉情感的另一面。这样的艺术处理,不仅丰富了诗歌的情绪,更为读者提供了一种深入思考和感悟的空间。