眼底莫容蜂蝶乱,好留明月趁春寒
出处:《正月强半梅犹未开黄仲秉作诗嘲之次韵 其一》
宋 · 张栻
孤芳未分落人间,故向东风小作难。
眼底莫容蜂蝶乱,好留明月趁春寒。
眼底莫容蜂蝶乱,好留明月趁春寒。
注释
孤芳:独自盛开的花。未分落:尚未落下。
人间:人世间。
故:所以。
东风:春风。
小作难:稍微有些困难。
眼底:眼前。
莫容:不要让。
蜂蝶乱:蜜蜂和蝴蝶纷飞。
好:最好。
留:留住。
明月:明亮的月亮。
趁春寒:在春寒时节。
翻译
独自开放的花朵尚未落入凡尘,所以它微微抗拒着东风的吹拂。不要让蜜蜂和蝴蝶在眼前纷扰,最好留住那明亮的月光,享受春天的微寒。
鉴赏
这首诗是南宋时期文学家张栻的作品,展示了诗人在正月时节对梅花未开的幽默嘲讽以及对友人黄仲秉诗作的和韵回应。全诗通过精巧的语言表达了一种期待与玩世不恭的情怀。
"孤芳未分落人间,故向东风小作难。"
这两句描绘了梅花尚未开放的情景,而“孤芳”指代梅花,意指其独自独立,不随波逐流。诗人用“未分落”来形容梅花还未来临,似乎在等待时机。而“故向东风小作难”则表明诗人对梅花开花的期待,以及对黄仲秉之诗难以和韵的自谦。
"眼底莫容蜂蝶乱,好留明月趁春寒。"
这两句通过对比衬托手法,强调了梅花独特之美。诗人用“眼底莫容蜂蝶乱”来形容自己目不转睛地注视着梅花,不愿容纳其他杂乱景象。而“好留明月趁春寒”则表达了对清冷月色以及初春寒意的喜爱和珍惜,暗示诗人更倾向于欣赏这种超脱尘俗的美。
总体而言,这首诗不仅展现了张栻精湛的笔法和深厚的文学功底,也透露出一种对自然之美独有的感悟,以及在严峻艺术要求下的自嘲与挑战。