形模远自流沙至,铸出今回更精致
出处:《尧章金铜佛塔歌》
宋 · 周文璞
白石招我入书斋,使我速礼金涂塔。
我疑此塔非世有,白石云是钱王禁中物。
上作如来舍身相,饥鹰饿虎纷相向。
拈起灵山受记时,龙天帝释应惆怅。
形模远自流沙至,铸出今回更精致。
钱王纳土归京师,流落多在西湖寺。
钱王本是英雄人,白莲花现国主身。
蛇乡虎落狗脚朕,何如红袍玉带称功臣。
天封坼开即退听,两浙不闻笳鼓竞。
归来佛子作护持,太师尚父尚书令。
一枚传到白石生,生今但有能诗声。
同袍秦外铦师兄,哦诗礼塔作佛事,同吃地炉山芋羹。
何曾薰陆绮床供,但见相轮铜绿明。
哦诗礼塔犹未毕,芦叶低飞山雨湿。
我疑此塔非世有,白石云是钱王禁中物。
上作如来舍身相,饥鹰饿虎纷相向。
拈起灵山受记时,龙天帝释应惆怅。
形模远自流沙至,铸出今回更精致。
钱王纳土归京师,流落多在西湖寺。
钱王本是英雄人,白莲花现国主身。
蛇乡虎落狗脚朕,何如红袍玉带称功臣。
天封坼开即退听,两浙不闻笳鼓竞。
归来佛子作护持,太师尚父尚书令。
一枚传到白石生,生今但有能诗声。
同袍秦外铦师兄,哦诗礼塔作佛事,同吃地炉山芋羹。
何曾薰陆绮床供,但见相轮铜绿明。
哦诗礼塔犹未毕,芦叶低飞山雨湿。
拼音版原文
注释
书斋:书房。金涂塔:用黄金涂抹的塔。
世有:世间所拥有。
钱王禁中物:钱王宫中的宝物。
如来舍身相:如来舍弃自身形象。
龙天帝释:佛教中的神祇。
惆怅:悲伤、失落。
流沙:沙漠。
精致:精细巧妙。
纳土归京师:将领土献给京城。
蛇乡虎落:比喻威猛的出身。
红袍玉带:显赫官员的服饰。
天封:天意的安排。
笳鼓:古代军乐。
佛子:出家修行的人。
地炉山芋羹:朴素的食物。
芦叶:芦苇的叶子。
山雨:山间的雨。
翻译
白石邀请我进入书房,催促我以黄金涂抹塔身。我怀疑这座塔并非世间所有,白石说是钱王宫中的珍品。
塔顶塑有如来舍身的形象,引来饥饿的鹰虎争抢。
当如来接受记号时,龙天神佛想必会感伤。
塔的形状源自遥远的流沙,这次铸造更为精细。
钱王曾将土地献给朝廷,塔现在多在西湖寺中流传。
钱王本是英勇之人,化身白莲花象征君主。
即使他像蛇虎般威猛,也比不上身着红袍玉带的功臣。
天意使他退位,两浙之地不再有战鼓声。
归来后,佛子成为守护者,官职包括太师、尚父和尚书令。
这枚塔的象征物传到白石,他如今只有诗人的名声。
秦外的铦师兄与他同为袍泽,吟诗礼塔,做佛事,共享山芋羹。
从未有豪华的绮床供奉,只有铜绿斑驳的相轮明亮。
吟诵诗礼塔的仪式还未结束,芦叶低飞,山雨打湿了地面。
鉴赏
这首诗是宋代诗人周文璞的《尧章金铜佛塔歌》,通过对金铜佛塔的描绘,展现了诗人对历史与艺术的独特见解。诗中以白石邀请诗人进入书斋,引出佛塔的故事,暗示了塔的非凡来历。诗人认为塔非人间所有,可能是钱王(五代吴越国王)的宝物,塔顶的如来舍身像生动逼真,仿佛连龙天帝释都为之动容。
诗中提到佛塔的精致工艺,从流沙而来,历经变迁,最终流落在西湖寺。诗人借此表达了对钱王英雄气概的赞赏,以及对佛塔命运的感慨。他还将钱王比作白莲花化身的国主,与世俗权力相比,更推崇其佛教信仰和精神成就。
接下来,诗人描述了佛塔在民间的流传,以及自己与朋友秦外铦师兄一同吟诗礼塔,共享朴素生活的场景,与佛塔的庄严形成对比,突显出诗人的淡泊名利。最后,诗人还在风雨中继续吟哦,芦叶低飞,增添了诗意的氛围。
总的来说,这首诗以佛塔为线索,融合了历史、艺术和人生哲理,展现了诗人深厚的文化底蕴和对生活的独特感悟。