局促束缩抱羁独,颓然一我恧兮俗
出处:《陆户有摴蒱之招诗以答之》
宋 · 赵必?
局促束缩抱羁独,颓然一我恧兮俗。
酒病昏沈无诗医,诗肠枯槁欠酒沃。
閒窗坐与周公交,焚香痛把楚骚读。
世情冷暖故人疏,笑杀和靖鳖头缩。
夜长灯明吊影孤,无情红粉不可呼。
梦中猛省京华事,围红拥翠邀博徒。
银烛高烧海棠暖,醉豪一喝雉成卢。
赢却翠裘六郎恨,丈夫此乐天下无。
君不见刘毅家四壁,百万祇一掷。
袁耽少不羁,破帽怀相随。
逢场作戏政不恶,大抵人生乐其乐。
酒病昏沈无诗医,诗肠枯槁欠酒沃。
閒窗坐与周公交,焚香痛把楚骚读。
世情冷暖故人疏,笑杀和靖鳖头缩。
夜长灯明吊影孤,无情红粉不可呼。
梦中猛省京华事,围红拥翠邀博徒。
银烛高烧海棠暖,醉豪一喝雉成卢。
赢却翠裘六郎恨,丈夫此乐天下无。
君不见刘毅家四壁,百万祇一掷。
袁耽少不羁,破帽怀相随。
逢场作戏政不恶,大抵人生乐其乐。
拼音版原文
注释
局促:生活困迫。羁独:孤独。
恧兮俗:感到羞愧于世俗。
酒病:因酒而病。
诗医:治愈诗才的良药。
痛把:深切地阅读。
楚骚:楚辞中的《离骚》。
世情冷暖:人间冷暖。
故人疏:老朋友疏远。
笑杀:嘲笑。
和靖鳖头缩:形容和靖清贫。
吊影孤:独自对着影子发呆。
红粉:美女。
猛省:猛然醒悟。
京华事:京城往事。
博徒:赌徒。
雉成卢:赌博术语。
翠裘:绿色的皮衣。
六郎恨:六郎的嫉妒。
刘毅家四壁:刘毅家境贫寒。
一掷:豪赌。
袁耽:历史人物。
破帽:破旧的帽子。
相随:常伴左右。
逢场作戏:随性游戏。
政不恶:并不讨厌。
人生乐其乐:享受人生的乐趣。
翻译
生活局促孤独,我内心惭愧于世俗的束缚。沉溺于酒,诗才枯竭,没有酒来滋润。
闲暇时与友人书信往来,焚烧香炉,深感悲痛地阅读楚辞。
世态炎凉,老朋友也变得疏远,真可笑,像和靖那样清贫。
夜晚漫长,只有灯光陪伴孤影,无法呼唤那无情的红颜。
梦中忽然想起京城往事,身着华丽,邀请赌徒共饮。
在温暖的海棠花下举杯豪饮,醉后一掷,赢得彩头。
赢得了翠裘的欢乐,却让六郎心生嫉妒,这样的快乐世间少有。
你没看到刘毅家中贫困,却敢于豪赌百万。
袁耽年轻时放荡不羁,破帽常伴左右。
即使只是逢场作戏,人生也无需厌恶,大抵上人们享受自己的乐趣。
鉴赏
这首诗描绘了诗人赵必?在面对世俗拘束和个人孤独时,通过饮酒、吟诵楚辞来寻求心灵寄托。他与友人周公交谈,沉浸在《楚骚》的世界里,感叹世态炎凉,友情疏远。夜晚独自对影,借酒浇愁,回忆起京城繁华往事,甚至在梦中重温赌博的乐趣,豪饮雀跃。他以赢取赌局为乐,表达了对自由洒脱生活的向往。
诗人引用刘毅家贫而豪赌,袁耽不拘小节的生活态度,表明他对人生欢乐的理解,即使身处困境,也能从日常的娱乐中找到乐趣。整首诗语言流畅,情感深沉,展现了诗人豁达开朗的性格和对人生哲理的独特见解。