小国学网>诗词大全>诗句大全>君胡为兮远道,委玉躬兮荒草全文

君胡为兮远道,委玉躬兮荒草

出处:《悯游
宋 · 范成大
君胡为兮远游,蹇行迷兮路阻脩。
朝予济兮沧海,灵胥怒兮蛟跞舟。
暮予略兮太行,车堕辐兮骖决。
攀援怪蔓兮一息,雷昼阚兮山裂。
四无人兮又风雨,灵幽幽兮为予愁绝。
君胡为兮远道,委玉躬兮荒草
与魑魅兮争光,与虎兕兮群嘷。
君之居兮社木苍然,衡门之下兮可以休老。
归来兮婆娑,芳满堂兮舞歌。
奉君子兮眉寿,光风荡兮酒生波。
云日兮同社,月星兮偕夜。
千秋兮岁华,弭予盖兮绁予马。
悲莫悲兮天涯,乐莫乐兮还家。

注释

君:你。
胡:为什么。
远游:远行。
蹇:艰难。
路:道路。
济:渡过。
沧海:大海。
灵胥:神灵。
怒:愤怒。
蛟跞舟:蛟龙翻腾船。
略:穿越。
太行:太行山脉。
堕:断裂。
骖:马车的马。
决:惊散。
怪蔓:奇异藤蔓。
一息:一口气。
雷昼:白天雷鸣。
山裂:山体崩裂。
风雨:风雨交加。
幽幽:幽深。
委:委身。
玉躬:身躯。
荒草:荒草丛。
魑魅:鬼魅。
虎兕:猛兽。
社木:社树。
衡门:简陋小屋。
婆娑:舞动。
芳:香气。
舞歌:歌舞。
眉寿:长寿。
光风:清风。
生波:荡漾。
同社:共聚。
偕夜:同辉。
弭:驾驭。
盖:车盖。
绁:牵拉。
天涯:天涯海角。
还家:回家。

翻译

你为何要远游,道路崎岖又漫长。
早晨我渡过沧海,神灵震怒蛟龙翻腾船浪。
傍晚我穿越太行,车轴断裂马匹惊慌。
攀爬怪异藤蔓喘息,白天雷鸣山体崩裂。
四野无人风雨交加,神灵幽深为我愁苦无涯。
你为何要走遥远的路,身躯委顿于荒草丛中。
与鬼魅争夺光明,与猛兽哀号成群。
你的居所古老社树,简陋小屋可养老。
归来吧,舞动欢歌,满堂香气四溢。
敬奉君子,祝你长寿,清风荡漾酒杯生波。
云日共聚,月星同辉,岁月悠悠。
千秋岁月,我为你驾车牵马,共度时光。
最悲伤莫过于天涯,最快乐莫过于回家。

鉴赏

这首诗名为《悯游》,是宋代诗人范成大的作品。诗中表达了对远方游子的深深忧虑和思归之情。诗人以细腻的笔触描绘了游子在旅途中的艰辛:早晨渡过沧海,遭遇蛟龙作乱;傍晚翻越太行,车轮脱落,环境险恶。无人处风雨交加,让人心生绝望。诗人劝诫游子,何苦远离家乡,应回归简朴生活,在社木下的衡门中安度晚年。最后,诗人期盼游子归来,家中充满欢乐,共享天伦之乐,酒香四溢,与家人共度岁月。整首诗情感深沉,寓言性强,体现了诗人对家庭亲情的珍视和对人生归宿的思考。