小国学网>诗词大全>诗句大全>丝竹不去耳,用逃忧患域全文

丝竹不去耳,用逃忧患域

宋 · 陈造
江左风流人,安石颇巨擘。
丝竹不去耳,用逃忧患域
陶琴不须弦,我辈所矜式。
设逢东山翁,兕觥与浮白。

注释

江左:江南。
风流人:才子。
安石:王安石。
巨擘:杰出人物。
丝竹:音乐。
不去耳:沉浸其中。
忧患域:忧虑和困苦的世界。
陶琴:无弦琴。
矜式:榜样。
东山翁:谢灵运(东晋隐士)。
兕觥:古代大酒杯。
浮白:满杯共饮。

翻译

江南的才子们,王安石堪称翘楚。
他沉浸于音乐,以此远离世间的忧虑和困苦。
无需琴弦,他的品格足以成为我们的榜样。
如果能遇到像谢灵运那样的隐士,我们愿举杯共饮,畅谈人生。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陈造的作品,题为《谢程帅袁制使(其五)》。诗中,诗人赞扬了江左(江南地区)的风流人物,特别提到了王安石,认为他才情出众,堪为领袖。诗人强调了音乐对人心灵的安抚作用,即使身处忧患之中,也能通过丝竹之声寻求慰藉。他还提到无需借助琴弦,就能欣赏到如陶渊明般的高雅,这种精神境界值得效仿。最后,诗人表达了对友人的敬仰,如果能遇到像东晋名士谢安那样的人物,他们将举杯畅饮,共享豪情。整首诗赞美了文人雅士的品格和理想中的宴游生活。