小国学网>诗词大全>诗句大全>结亭坐蟠石,傲兀忘拘囚全文

结亭坐蟠石,傲兀忘拘囚

宋 · 沈与求
簿书日在手,佳思挽不留。
而能痛拨置,时来访清幽。
古木占城阴,一曲萦寒流。
落影插清泚,绿荫亦巳稠。
结亭坐蟠石,傲兀忘拘囚
雄谈功名外,俊气横九州。
事故未应尔,长恐坐阻修。
造物小儿相,妒我得暂休。
河鱼竟中溃,午枕犹扶头。
双凫飞舄声,历历过墙陬。
此兴岂复浅,何当起从游。
试令开丈室,子能问疾不。

拼音版原文

簿shūzàishǒujiāwǎnliú

érnéngtòngzhìshílái访fǎngqīngyōu

zhànchéngyīnyínghánliú

luòyǐngchāqīng绿yìnchóu

jiétíngzuòpánshíàowàngqiú

xióngtángōngmíngwàijùnhéngjiǔzhōu

shìwèiyìngěrchángkǒngzuòxiū

zàoxiǎoérxiāngzànxiū

jìngzhōngkuìzhěnyóutóu

shuāngfēishēngguòqiángzōu

xīngqiǎndāngcóngyóu

shìlìngkāizhàngshìnéngwèn

注释

簿书:文书工作。
佳思:美好思绪。
痛拨置:放下一切。
清幽:清静之地。
古木:古老的树木。
寒流:寒冷的溪流。
插清泚:映照水面。
稠:繁茂。
蟠石:岩石。
拘囚:束缚。
雄谈:豪言壮语。
俊气:才情。
事故:世事。
修:修行。
造物小儿相:造化之神的孩童心态。
得暂休:短暂休息。
河鱼:河中的鱼。
溃:感到压力。
双凫:两只野鸭。
历历:清晰。
此兴:这份兴致。
何当:何时。
丈室:宽敞的居室。
子:你。
疾:疾病。

翻译

每天忙于文书工作,美好的思绪却无法挽留。
偶尔能放下一切,来探访这清静之地。
古老的树木遮蔽了城阴,一曲溪流在寒冷中回荡。
落日余晖映照水面,绿意盎然,枝叶繁茂。
坐在岩石搭建的小亭,忘却了束缚与囚禁。
豪言壮语超越功名,才情横溢,遍布天下。
然而世事并非如此,常担心这样的闲适会阻碍修行。
造化之神仿佛孩童般嫉妒,不让我长久休息。
河鱼似乎也感到了压力,午睡时仍难以安宁。
双凫的轻盈羽翼声,清晰地越过墙角。
这份兴致岂能浅薄,何时能共游其中。
试着打开宽敞的居室,你能前来探望我的病否?

鉴赏

这首诗描绘了诗人日常生活中的一个场景,表达了对友人的思念和对自然美景的欣赏。开篇“簿书日在手,佳思挽不留”展示了诗人手不释卷,心中充满了难以忘怀的美好思想。

接着,“而能痛拨置,时来访清幽”表明诗人能够暂时放下手中的事务,去探访那些清幽的自然之处。这里的“痛拨置”意味着一种割舍和决绝,而“时来访清幽”则透露出诗人对大自然的向往。

在“古木占城阴,一曲萦寒流”中,诗人描绘了一幅古木覆盖城墙,溪水潺潺的画面,营造出一种静谧而又略带冷清的氛围。紧接着,“落影插清泚,绿荫亦巳稠”则写出了树影投射在清澈的河流之中,而绿荫也随之变得更加浓密。

“结亭坐蟠石,傲兀忘拘囚”中,诗人坐在由藤蔓缠绕的石头上,心中充满了自豪和自由,不再被世俗的羁绊所束缚。下一句“我谈功名外,俊气横九州”则表达了诗人的雄才大略和对功业的追求。

然而,在“事故未应尔,长恐坐阻修”中,诗人却又流露出了一种担忧,因为某些事情尚未得到回应,他担心自己会因此而耽误修行。紧接着,“造物小儿相,妒我得暂休”则写出了自然界的小生物似乎也在嫉妒诗人能够获得片刻的安宁。

“河鱼竟中溃,午枕犹扶头”描绘了一幅河鱼跳跃、午睡时仍要扶着头颅的生动画面,而“双凫飞舄声,历历过墙陬”则描述了鸟儿穿越墙头的声音,给人一种生命力旺盛和自由自在的感觉。

最后,“此兴岂复浅,何当起从游”表达了诗人对这种生活状态不满足,希望能够有更深入的探索和旅行。而结尾“试令开丈室,子能问疾不”则是诗人邀请朋友打开心扉,询问彼此间是否还有未尽之事。

整首诗通过对日常生活的观察和内心世界的描绘,展现了诗人的情感波动和精神追求。

诗句欣赏