可教问舍悠然去,即下红泥促召回
出处:《代上陈给事二首 其二》
宋 · 林亦之
云锦轩楹兰玉阶,暂从仙仗下蓬莱。
良辰歌馆声声起,明月妆楼夜夜开。
天上李藩批敕手,蜀中严武总戎才。
可教问舍悠然去,即下红泥促召回。
良辰歌馆声声起,明月妆楼夜夜开。
天上李藩批敕手,蜀中严武总戎才。
可教问舍悠然去,即下红泥促召回。
注释
云锦:精致的丝织品。轩楹:厅堂的门窗。
兰玉阶:铺有兰花的玉石台阶。
仙仗:神仙出行的仪仗。
蓬莱:传说中的仙岛。
良辰:好时光。
歌馆:歌厅或者宴会场所。
明月:明亮的月亮。
妆楼:女子化妆或休息的地方。
李藩:唐代官员名。
批敕:批阅圣旨。
严武:唐代将领。
总戎才:统帅军队的才能。
问舍:询问何处住所。
悠然:悠闲自得。
红泥:指小火炉。
促召回:急切地召唤回来。
翻译
华丽的云锦装饰着轩楹,兰香飘溢在玉石台阶上,我暂时离开仙境蓬莱美好的时光里,歌馆歌声此起彼伏,明亮的月光下,妆楼每晚都灯火通明
天上的李藩亲手批阅圣旨,蜀中的严武展现出杰出的军事才能
可以让我悠然离去吗?但立刻又会有人送来红泥小火炉催我返回
鉴赏
这首诗描绘了一幅华丽而祥和的宫廷景象,以云锦装饰的轩楹和兰玉铺设的台阶,暗示着仙境般的贵气。陈给事暂时从仙人般的仪仗队伍中离开,来到人间的蓬莱之地,享受美好的时光。夜晚,歌声在歌馆中回荡,明亮的月光洒满妆楼,营造出欢乐而宁静的氛围。
诗人提及天上李藩,批阅圣旨的手法娴熟,显示出陈给事的权高位重;同时赞誉蜀中严武,具有卓越的军事才能。这样的环境和人物背景,使得陈给事的离去显得从容不迫,仿佛他的离去也是一种优雅的邀请,让人期待他随时可能被召回,享受更多的荣光。
整首诗以典雅的笔触,赞美了陈给事的地位与才情,同时也流露出对这种生活的向往和对陈给事的敬仰之情。