屑屑命僮御,晨装俨已齐
出处:《晓将别》
唐 · 元稹
风露晓凄凄,月下西墙西。
行人帐中起,思妇枕前啼。
屑屑命僮御,晨装俨已齐。
将去复携手,日高方解携。
行人帐中起,思妇枕前啼。
屑屑命僮御,晨装俨已齐。
将去复携手,日高方解携。
拼音版原文
注释
风露:清晨的寒风和露水。晓:早晨。
凄凄:形容环境凄清,心情悲凉。
月下:在月光下。
西墙西:指偏西的围墙处,形容地点。
行人:出行的人,这里指即将远行的男子。
帐中:帐篷里。
起:起床,起身。
思妇:思念丈夫的妻子。
枕前:枕头旁边。
啼:哭泣。
屑屑:忙碌的样子。
命:吩咐。
僮御:仆人,这里指侍从。
晨装:早晨的行装。
俨已齐:已经整齐地准备好。
将去:即将离开。
复:又。
携手:手拉手,表示依依不舍。
日高:太阳升高,指时间已晚。
方:才。
解携:放手,分离。
翻译
清晨寒露让人感到凄凉,月光下西墙边更显孤清。行者在帐篷中起身准备出发,思妇在枕边哭泣不停。
急急忙忙吩咐仆人准备行李,早晨的行装已经整理齐整。
即将离去又牵手依依不舍,直到太阳高升才真正分开手。
鉴赏
这首诗描绘了一幅离别之情的画面。在清晨的寒风中,露珠挂在草叶上闪闪发光,而月亮则洒落在西墙之上。行人从帐中起来,思妇则在枕前轻声啼哭。这场景表达了人们对即将离别的不舍和哀伤。诗中的“屑屑”一词用来形容命令侍女准备出发的吩咐声,表现了离别时的忙碌与紧迫。而“晨装俨已齐”则描写了早晨穿戴整理衣物的景象,显示了对细节的关注以及为即将到来的别离做好准备。
诗人在最后两句中表达了对亲近之人的不舍,“将去复携手”,在临行前还想再次握住对方的手,而“日高方解携”则是时间紧迫,太阳越升高,他们不得不放开彼此的手,最终还是要分别。
整首诗通过细腻的描写和深情的表达,展现了古代离别时的复杂情感。