纵令日日醉春风,已恨花无十日红
出处:《感花 其四》
宋 · 吴芾
纵令日日醉春风,已恨花无十日红。
何事东君长作恶,不容春色丽晴空。
何事东君长作恶,不容春色丽晴空。
注释
纵令:即使。日日:每天。
醉:沉醉。
春风:春天的风。
已恨:已经遗憾。
花:花朵。
无:没有。
十日红:十天都红艳。
何事:为什么。
东君:春天之神。
长作恶:总是做恶。
不容:不许。
春色:春光。
丽:美丽。
晴空:晴朗的天空。
翻译
即使每天沉醉在春风中,也遗憾花朵不能十天都红艳。为什么春天之神总是做恶,不让明媚春色充满晴朗的天空。
鉴赏
这首诗是宋代诗人吴芾的《感花(其四)》。从这短暂的四句中,我们可以感受到诗人对春天美好的不舍和对自然界某种无常的怨恨。
"纵令日日醉春风,已恨花无十日红。" 这两句表达了诗人想要每天都沉浸在春天的美好之中,但即便如此,他还是感到不满,因为花朵鲜红的时光总是短暂的,不到十日就凋谢了。这也反映出诗人对生命无常和美好的珍惜。
"何事东君长作恶," 这里“东君”通常指的是春天,而“长作恶”则是一种拟人化的表达方式,意味着春天似乎故意让花朵凋谢,这里的“恶”并非真正的邪恶,而是自然界无情变迁的一种形象说法。
"不容春色丽晴空。" 这句诗强调了诗人对美好春色的珍视和渴望,以及对自然界这种无常的抗议。这里“东君”不允许鲜艳的春色在晴朗的天空中得到充分展现,反映出诗人内心深处的失落感。
总体来说,这首诗通过诗人对春色的珍视和怨恨,表达了人类对于美好但短暂事物的无常与渴望。