小国学网>诗词大全>诗句大全>今者诚自幸,所怀无一欠全文

今者诚自幸,所怀无一欠

唐 · 韩愈
昔我在南时,数君常在念。
摇摇不可止,讽咏日喁噞。
如以膏濯衣,每渍垢逾染。
又如心中疾,针石非所砭。
常思得游处,至死无倦厌。
地遐物奇怪,水镜涵石剑。
荒花穷漫乱,幽兽工腾闪。
碍目不忍窥,忽忽坐昏垫。
逢神多所祝,岂忘灵即验。
依依梦归路,历历想行店。
今者诚自幸,所怀无一欠
孟生去虽索,侯氏来还歉。
欹眠听新诗,屋角月艳艳。
杂作承间骋,交惊舌互舚。
缤纷指瑕疵,拒捍阻城堑。
以余经摧挫,固请发铅椠。
居然妄推让,见谓爇天燄。
比疏语徒妍,悚息不敢占。
呼奴具盘餐,饤饾鱼菜赡。
人生但如此,朱紫安足僭。

拼音版原文

zàinánshíshùjūnchángzàiniàn
yáoyáozhǐfěngyǒngyóngyǎn

gāozhuóměigòurǎn
yòuxīnzhōngzhēnshífēisuǒbiān

chángyóuchùzhìjuànyàn
xiáguàishuǐjìnghánshíjiàn

huānghuāqióngmànluànyōushòugōngténgshǎn
àirěnkuīzuòhūndiàn

féngshénduōsuǒzhùwànglíngyàn
mèngguīxiǎngxíngdiàn

jīnzhěchéngxìngsuǒ怀huáiqiàn
mèngshēngsuīsuǒhóushìláiháiqiàn

miántīngxīnshījiǎoyuèyànyàn
zuòchéngjiānchěngjiāojīngshéī。

bīnfēnzhǐxiáhànchéngqiàn
jīngcuīcuòqǐngqiānqiàn

ránwàngtuīràngjiànwèiruòtiānyàn
shūyánsǒnggǎnzhàn

páncāndìngdòucàishàn
rénshēngdànzhūānjiàn

注释

南:南方。
数君:多位朋友。
膏:油脂。
石剑:水中倒影的剑形石头。
孟生:某位友人。
侯氏:另一位友人。
铅椠:古代书写工具,此处指写作。
妄推让:过分谦让。
爇天燄:焚烧天火,比喻狂妄的行为。
朱紫:古代贵人的服饰颜色。

翻译

从前我在南方的时候,常常想念你们。
思念之情难以平息,每天吟诵如同低声细语。
就像用油洗涤衣服,每次沾染污垢都更加深沉。
又如心中的病痛,寻常药物无法治愈。
我常渴望能与你们共处,直到生命尽头也不觉厌倦。
那里的地方遥远,事物奇特,水如镜照出石剑。
荒芜之地,野花纷乱,幽深之处,野兽敏捷跳跃。
美景令人目不暇接,却不敢久看,只觉时光匆匆。
遇见神明,总是祈祷,期待灵验。
梦境中依稀记得归途,清晰记得过往的旅店。
如今我感到庆幸,心中的愿望没有遗漏。
孟生离去虽然清冷,侯氏的到来又显得不足。
侧身倾听新的诗歌,屋角的月光格外明亮。
各种思绪交织涌现,惊讶之余舌头交错。
人们纷纷指出我的过失,我尽力辩护,犹如筑起防线。
经历挫折后,我坚决请求发表意见,却被误认为狂妄。
比起那些华丽的言辞,我更害怕冒犯,不敢轻易发言。
唤来仆人准备饭菜,摆满鱼肉,丰富可口。
人生短暂,何须过分追求高位。
朱紫之贵,怎能随意僭越。

鉴赏

这首诗描绘了诗人对于友人的深厚情谊和对自然景物的细腻观察。诗中通过“昔我在南时,数君常在念”表达了对远方朋友的怀念之情,而“摇摇不可止,讽咏日喁噞”则展示了这种情感的持续和强烈。

接下来,“如以膏濯衣,每渍垢逾染。又如心中疾,针石非所砭”通过比喻手法,将对朋友的情谊比作难以清洗的污渍和无法医治的心病,强调了这种情感的深刻与无从解脱。

“常思得游处,至死无倦厌”表明诗人对友人的思念是持续到生命终结的,而“地遥物奇怪,水镜涵石剑”则描绘了一种超自然的奇异景象。

“荒花穷漫乱,幽兽工腾闪”展示了诗人对于大自然中荒凉之美和生灵活动的观察。“碍目不忍窥,忽忽坐昏垫”则表达了面对如此壮丽而又有些许恐惧的情景,诗人选择了闭眼静坐。

“逢神多所祝,岂忘灵即验”中,“逢神”一词带有祈求或感应神灵的意味,显示出诗人对于自然之神的敬畏和期许。而“依依梦归路,历历想行店”则是对往昔友情的追忆和向往。

最后,“今者诚自幸,所怀无一欠。孟生去虽索,侯氏来还歉”表达了诗人对于现实中能够团聚的喜悦,而“欹眠听新诗,屋角月艳艳”则是对文学创作和夜晚美好月色的享受。

整首诗通过对自然景物、友情思念以及个人情感的表达,展现了诗人丰富的情感世界和深厚的人文关怀。

诗句欣赏