小国学网>诗词大全>诗句大全>年当十五馀,颜色如花红全文

年当十五馀,颜色如花红

宋末元初 · 汪元量
妾初未嫁时,晨夕深闺中。
年当十五馀,颜色如花红
千里远结婚,出门山重重。
与君盛容饰,一笑开芙蓉。
君不顾妾色,剑气干长虹。
耿耿丈夫□,□□天下雄。
结发未逾载,倏然各西东。
妾独□□□,□养姑与翁。
姑翁去年春,长梦随飘风。
思君□□□,音信安可通。
谅无双飞翼,焉得长相从。
自服嫁时衣,荆钗淡为容。
誓以守贞洁,与君生死同。
君当立高节,杀身以为忠。
岂无春秋笔,为君纪其功。

拼音版原文

qièchūwèijiàshíchénshēnguīzhōng

niándāngshíyánhuāhóng

qiānyuǎnjiéhūnchūménshānzhòngzhòng

jūnshèngróngshìxiàokāiróng

jūnqièjiàngānchánghóng

gěnggěngzhàng□,□□tiānxiàxióng

jiéwèizǎishūrán西dōng

qiè□□□,□yǎngwēng

wēngniánchūnchángmèngsuípiāofēng

jūn□□□,yīnxìnāntōng

liàngshuāngfēiyānchángxiāngcóng

jiàshíjīngchāidànwèiróng

shìshǒuzhēnjiéjūnshēngtóng

jūndānggāojiéshāshēnwèizhōng

chūnqiūwèijūngōng

注释

妾:女子自称。
初:起初。
未嫁:未婚。
晨夕:早晚。
深闺:内室。
颜色:容貌。
花红:鲜艳如花。
结婚:出嫁。
出门:离开家门。
盛容饰:精心打扮。
一笑:微笑。
顾:看。
剑气:剑的光芒。
干:刺破。
耿耿:坚定。
丈夫:男子。
雄:英雄。
结发:刚结婚。
未逾载:不到一年。
西东:东西方向,这里指分离。
独:独自。
养:照顾。
姑:婆婆。
翁:公公。
姑翁:公婆。
长梦:长久的梦境。
飘风:随风飘荡。
思君:想念你。
音信:消息。
谅:料想。
双飞翼:能一起飞翔的翅膀。
长相从:长久相伴。
自服:自己穿着。
荆钗:简陋的钗子。
淡:朴素。
誓:发誓。
守贞洁:保持贞洁。
生死同:生死与共。
立:树立。
高节:高尚节操。
杀身:牺牲生命。
春秋笔:史书的公正记载。
纪:记录。

翻译

我当初未出嫁时,日日夜夜在闺房。
年纪十五多岁,容貌娇艳似花朵。
千里之外成婚,出门山路崎岖重重。
我为你精心打扮,笑容如芙蓉绽放。
你却无视我美色,剑气直冲九天彩虹。
你的志向坚定如星,堪称世间豪雄。
新婚不久已分离,瞬间各奔东西。
我独自在家操持,侍奉公婆度日。
公婆去年春天,长梦随风飘摇。
思念你心如刀割,如何传递消息呢?
料想没有双飞鸟,怎能长久相随。
我穿着出嫁时的衣裳,朴素的荆钗装扮。
我发誓坚守贞洁,与你共生死。
你应树立高尚节操,以死明志效忠。
难道没有史笔记载,为你记录这些功绩?

鉴赏

这首诗是宋末元初时期的诗人汪元量所作,名为《妾薄命呈文山道人》。从诗中可以看出,这是一首表达对远方丈夫思念之情以及对贞洁守护之决心的女子内心独白。

诗中的“妾初未嫁时,晨夕深闺中”两句描绘了女子在尚未出嫁之前,每日早晚都在深闺之中度过,这种生活充满了寂寞和孤独。接着,“年当十五馀,颜色如花红”表达了她在青春年华时期的美丽和活力。

“千里远结婚,出门山重重”则写出了女子远嫁他乡,面对艰难困苦的现实。与丈夫相见时的喜悦之情,在“与君盛容饰,一笑开芙蓉”中得到了体现。

然而,随后“君不顾妾色,剑气干长虹”两句则透露出一种忧虑和失落——女子感受到丈夫对自己颜色的忽视,以及他身上所承载的英勇与力量。紧接着,“耿耿丈夫□,□□天下雄”表达了女子对丈夫英雄形象的认同以及对他的无限仰慕。

“结发未逾载,倏然各西东”则是对两人青春易逝和人生无常的感叹。而在“妾独□□□,□养姑与翁”中,女子表达了自己孤独的处境以及对父母的孝顺之情。

“姑翁去年春,长梦随飘风”这两句诗写出了她对逝去岁月中的父母怀念,以及这些记忆如同风中飘散的梦境。接着,“思君□□□,音信安可通”则是女子对于丈夫的深切思念以及希望能够得到他的音讯。

“谅无双飞翼,焉得长相从”表达了她对无法与丈夫共享天地如一对翱翔之鸟的无奈。而在“自服嫁时衣,荆钗淡为容”中,则是女子对于自己守护贞洁的决心,以及对于婚姻生活的忠诚。

最后,“誓以守贞洁,与君生死同。君当立高节,杀身以为忠。岂无春秋笔,为君纪其功。”这几句诗则是女子对自己的忠贞承诺,对丈夫英勇事迹的赞颂,以及希望有文人墨客能够记载他壮志豪举之事。

整首诗通过细腻的情感描写和深沉的思想表达,展现了古代女性在婚姻生活中的情感波折、忠贞守护以及对丈夫英勇事迹的赞美。