忽见便教随命去,恋恩肠断出门时
出处:《临行献李尚书》
唐 · 崔紫云
从来学制斐然诗,不料霜台御史知。
忽见便教随命去,恋恩肠断出门时。
忽见便教随命去,恋恩肠断出门时。
拼音版原文
注释
从来:自始至终。学制斐然:学问出众,诗才显著。
不料:没想到。
霜台:古代对御史台的别称,比喻监察机构。
御史:古代官职,负责纠察弹劾。
随命去:立即遵命离开。
恋恩:眷恋恩情。
肠断:形容极度悲伤。
翻译
一直以来我专注于学习诗歌创作没想到监察官竟然会知晓我的诗才
鉴赏
这首诗是唐代诗人崔紫云的作品,题为《临行献李尚书》。诗中透露出作者对于即将离去而心有不舍的情感。开篇“从来学制斐然诗,不料霜台御史知”,表明作者曾经模仿古人诗风(斐然,可能指的是古代诗人),没想到竟被朝廷中的高官——御史所了解,这里显示了作者对于文学才华的自信和对权贵认可的意外。
接着“忽见便教随命去”,则表现出一种急迫离别的情绪,似乎是在强调即将到来的分别是因为外界的命令或要求,而非个人意愿。最后两句“恋恩肠断出门时”则充满了深情与不舍,作者心中的恩情如同肠断,一步一回头,难以割舍。
整首诗通过对比和反差的手法,表达了作者在面临离别时复杂的情感。既有对文学成就的自豪,也有对即将到来的分别所带来的痛苦和不舍。