小国学网>诗词大全>诗句大全>痴云酿雨雨旋止,霁日含辉更清美全文

痴云酿雨雨旋止,霁日含辉更清美

宋 · 卫宗武
天不怜我老且贫,荒径不可酬华春。
遂令东里互邀致,借之双圃娱芳辰。
痴云酿雨雨旋止,霁日含辉更清美
花间尽晷得盘桓,但费东君为料理。
归来未久檐溜倾,乃信造物真有情。
十分淑景一分在,但愿从此天开明。
一方一曲春有限,芳菲未足舒老眼。
扁舟远欲逐清华,锦绣山川穷胜赏。
维此林峦地虽窄,耸秀流芳亦不恶。
安得良友相追随,步屧生香遍行乐。
只恐囊无贺老诗,不愁屐费阮生蜡。

拼音版原文

tiānliánlǎoqiěpínhuāngjìngchóuhuáchūn

suìlìngdōngyāozhìjièzhīshuāngfāngchén

chīyúnniàngxuánzhǐhánhuīgèngqīngměi

huājiānjìnguǐpánhuándànfèidōngjūnwèiliào

guīláiwèijiǔyánliūqīngnǎixìnzàozhēnyǒuqíng

shífēnshūjǐngfēnzàidànyuàncóngtiānkāimíng

fāngchūnyǒuxiànfāngfēiwèishūlǎoyǎn

biǎnzhōuyuǎnzhúqīnghuájǐnxiùshānchuānqióngshèngshǎng

wéilínluánsuīzhǎisǒngxiùliúfāngè

ānliángyǒuxiāngzhuīsuíxièshēngxiāngbiànxíng

zhīkǒngnánglǎoshīchóufèiruǎnshēng

注释

天:天空。
怜:怜悯。
老且贫:年迈且贫穷。
荒径:荒凉小路。
酬:回应。
华春:美好春天。
东里:某个地方。
邀致:相约。
娱芳辰:欢度佳节。
痴云:痴心的乌云。
霁日:雨后晴天。
盘桓:流连。
檐溜:屋檐上的水滴。
造物:大自然。
真有情:充满深情。
淑景:美好的时光。
天开明:天朗气清。
芳菲:花香。
舒:舒展。
老眼:老去的目光。
扁舟:小船。
清华:如画的美景。
穷胜赏:穷尽美景。
维此:只有。
耸秀:山峦秀美。
不恶:不错。
良友:好友。
步屧:漫步。
生香:充满香气。
贺老诗:贺知章的好诗。
屐费:鞋子磨损。
阮生蜡:阮籍的频繁更换鞋子。

翻译

苍天不怜我年迈又贫穷,荒凉小路无法回应美好的春天。
于是我们相约东里,借用两处花园来欢度佳节。
痴心的乌云酿出雨水,雨过天晴后阳光更加明媚。
在花丛中尽情流连,只是耗费了园丁的心血。
回家不久,屋檐上的水滴如注,我才相信大自然充满深情。
美好的时光一分一秒流逝,只希望从此天朗气清。
一处一处的春色有限,却不足以舒展我老去的目光。
我想乘舟追逐那如画的美景,直到穷尽山水的美丽。
这片土地虽然狭小,但山峦秀美,也足以令人欣赏。
多么希望能有好友相伴,漫步其中,满是生香的快乐。
只怕囊中没有贺知章那样的好诗,却不担心鞋子磨损像阮籍那样频繁。

鉴赏

这首诗描绘了诗人在春天的游历过程中,面对自然景观的感慨和与朋友相约共赏美景的情怀。诗人首先表达了自己对于命运不济、年老且贫困的无奈,以及对春天美好景色的渴望。接着,他邀请东邻友人一起去双圃(可能是某个园林或花圃)享受春光,借以慰藉自己的心情。

诗中“痴云酿雨雨旋止,霁日含辉更清美”描绘了一场细雨过后的晴朗天气,以及雨后阳光的明媚。这两句生动地展现了春日多变的天气和自然界在雨后的清新。接着,“花间尽晷得盘桓,但费东君为料理”表达了诗人在美丽景色中的悠然自得,以及对朋友东君的依赖。

“归来未久檐溜倾,乃信造物真有情”则是诗人归家后,对自然界赋予万物生长的感慨,认为这是天地间的情意所在。“十分淑景一分在,但愿从此天开明”表达了对未来美好时光的期待和希望。

“一方一曲春有限,芳菲未足舒老眼”则是诗人对于春天美好的珍惜,以及年老之后对美景的无限留恋。“扁舟远欲逐清华,锦绣山川穷胜赏”表达了诗人想要乘船去追寻更为清幽的自然美景,去欣赏那些未被发现的绝佳风光。

“维此林峦地虽窄,耸秀流芳亦不恶”则是诗人对于自己居住环境的满意,即使空间有限,但周围的山水之美也是令人愉悦的。“安得良友相追随,步屧生香遍行乐”表达了与知心朋友一起漫步于自然中的快乐。

最后,“只恐囊无贺老诗,不愁屐费阮生蜡”则是诗人对于自己的文学创作和生活的担忧,以及对未来可能的困境缺乏财物支持自己写作的顾虑。整首诗通过诗人的内心世界与自然景象的交织,展现了他对美好时光的珍视,以及对于友情、文学和人生的深刻反思。