海戍通闽邑,江航过楚城
出处:《送人尉闽中》
唐 · 李颀
可叹芳菲日,分为万里情。
阊门折垂柳,御苑听残莺。
海戍通闽邑,江航过楚城。
客心君莫问,春草是王程。
阊门折垂柳,御苑听残莺。
海戍通闽邑,江航过楚城。
客心君莫问,春草是王程。
拼音版原文
注释
可叹:感叹。芳菲:花草繁盛。
日:时光。
分:分散。
阊门:苏州的城门。
折:折断。
垂柳:长垂的柳树。
御苑:皇家园林。
海戍:海边的军事防御。
闽邑:福建地区。
江航:江面航行。
楚城:楚国的城池。
客心:旅人的心情。
君:您。
王程:官府或皇上的差事。
翻译
真是令人感叹,美好的春光分散在万里之间。在阊门折下一根垂柳,听着御苑中渐消逝的莺鸣。
海防要塞通往福建的城镇,江上船只经过楚地的城池。
旅途中的心情你无需询问,春天的草木正代表着我的行程。
鉴赏
这首诗描绘了一种离别时的愁怨与自然景物的交织。"可叹芳菲日,分为万里情"中的"芳菲日"指的是美好而又短暂的春光,这里用来比喻即将分别的情谊,表达了诗人对离别之痛的感慨。而"阊门折垂柳"则是写景,通过折柳表达了送别时的不舍。
"御苑听残莺"中的"御苑"可能指的是宫廷周围的花园或自然环境,而"听残莺"则传递出一种寂静而又略带哀伤的声音效果,增添了一种淡淡的忧郁气氛。
"海戍通闽邑,江航过楚城"两句写的是行程的远大与景物的变换。"海戍"通常指边塞之地,这里可能是比喻远离,而"闽邑"则是福建地区的古称,表明送别之人将前往遥远的地方。"江航过楚城"则描绘了旅途中经过江河与楚地古城的景象。
最后两句"客心君莫问,春草是王程"表达了诗人的复杂情感。"客心"指的是游子之心,这里的"君莫问"可能是在劝告送别的人不要过多询问旅途中的情感,而"春草是王程"则用古代王者行军时所踏之地长满春草来比喻时间的流逝和历史的沧桑,暗示了诗人对朋友离去后的无限惆怅。
整首诗通过对自然景物的细腻描写,表达了送别时难以言说的哀愁和深沉的情感。