此时已难别,日又无停景
出处:《送陆侍御士佳赴上京》
唐 · 皎然
长安三千里,喜行不言永。
清路黄尘飞,大河沧流静。
更怀西川府,主公昔和鼎。
伊郁瑶瑟情,威迟花骢影。
此时已难别,日又无停景。
出饯阙相从,心随过前岭。
清路黄尘飞,大河沧流静。
更怀西川府,主公昔和鼎。
伊郁瑶瑟情,威迟花骢影。
此时已难别,日又无停景。
出饯阙相从,心随过前岭。
拼音版原文
注释
长安:唐代都城,今西安,代表出发之地。三千里:形容路程遥远。
喜行:因心中有喜而使行程显得轻松。
清路:干净、清静的道路。
大河:指黄河。
沧流:深绿色的水流,形容河水深广。
西川府:泛指四川地区,这里特指某地或与历史事件相关的府邸。
主公:指君主或上司。
和鼎:比喻和谐共事或治理有方。
伊郁:忧郁,愁闷。
瑶瑟:装饰华美的瑟,古代弦乐器,这里借指音乐或心情。
威迟:缓慢的样子,这里形容马行迟缓,也隐含时间缓缓流逝之意。
花骢:毛色青白相间的马,骏马的一种。
难别:难以分别,表现出深深的离愁。
日又无停景:太阳不停,比喻时间不等人,离别在即。
出饯:出城饯行,送别。
阙相从:不能一同前往,遗憾未能相伴。
心随:心意跟随,表示虽人未同行,心已同往。
翻译
远离长安数千里程,喜悦中行走不觉路长。洁净的道路黄尘飞扬,黄河浩荡水面平静流淌。
心中更加怀念西川府,那里曾是主公和衷共济的地方。
忧郁之情如同瑶瑟之音,威严缓慢的是花骢马的身影。
此刻已经难以分别,时光不停日落西山。
出城饯别无法同行,我的心却已随你越过前面的山岭。
鉴赏
这首诗是唐代诗人皎然的《送陆侍御士佳赴上京》,从中可以感受到诗人对友人的深情厚谊和不舍之情。
"长安三千里,喜行不言永。清路黄尘飞,大河沧流静。" 这四句描绘了送别时的景象,长安,即今陕西西安,是唐代的都城,而“三千里”则夸张其远。诗人表达了对友人的喜悦之情,但又不忍说出永别的话。道路清净,黄尘飞扬,以及大河静默,都营造了一种送行时的寂寞氛围。
"更怀西川府,主公昔和鼎。伊郁瑶瑟情,威迟花骢影。" 这四句中,“西川府”指的是成都一带,而“主公昔和鼎”则是提及友人曾在那里任职。接下来的两句,则用了“伊郁瑶瑟”来形容诗人的情感复杂多变,接着“威迟花骢影”则描绘了一种美好的回忆。
"此时已难别,日又无停景。出饯阙相从,心随过前岭。" 最后四句表达了离别之难和时间流逝的感慨。诗人感到与友人的分别越来越难以割舍,而白昼却毫不留情地匆匆而过。在送行中,诗人心随着友人的车马前往前方的山岭,表达了他无尽的思念。
整首诗通过对自然景物的描写和内心情感的抒发,展现了一种深沉、复杂的情感世界,是一篇送别之作中的佳构。