小国学网>诗词大全>诗句大全>能助千金笑,如何忍弃捐全文

能助千金笑,如何忍弃捐

唐 · 张夫人
今朝妆阁前,拾得旧花钿。
粉污痕犹在,尘侵色尚鲜。
曾经纤手里,拈向翠眉边。
能助千金笑,如何忍弃捐

拼音版原文

jīncháozhuāngqiánshíjiùhuādiàn
fěnhényóuzàichénqīnshàngxiān

céngjīngxiānshǒuniānxiàngcuìméibiān
néngzhùqiānjīnxiàorěnjuān

注释

今朝:今日早晨。
妆阁:女子梳妆打扮的闺房。
前:前面。
拾得:无意中捡到。
旧:过去的,昔日的。
花钿:古代女子的一种面部装饰品,通常贴于额头或眉间。
粉污痕:脂粉留下的污渍痕迹。
犹在:仍然存在。
尘侵:被尘土沾染。
色尚鲜:颜色依然鲜明、鲜艳。
曾经:过去,以前。
纤手:形容女子手的纤细柔美。
拈:用手指夹取、捏起。
向:朝向,对着。
翠眉边:女子翠绿色的眉毛旁边。
能助:能够帮助,有助于。
千金笑:极言女子笑容之珍贵,如同千金般宝贵。
如何:怎么,怎能。
忍弃捐:忍心丢弃、舍弃。

翻译

今早于梳妆台前,无意间捡到昔日的花钿。
脂粉的污渍痕迹尚存,尽管尘埃已侵蚀,色泽却依旧鲜艳。
它曾被一双纤细的手拈起,轻轻置于翠绿的眉梢旁。
这花钿能为佳人增添千金难买的笑容,又怎忍心将其抛弃呢?

鉴赏

这首诗描绘了一位女子在妆阁前偶然拾得一枚旧日所用之花钿,触发了对往昔美好时光的回忆。诗中通过对物品的细腻描写,展现了主人公复杂的情感和深沉的怀旧之情。

"今朝妆阁前,拾得旧花钿" 一句,既是全诗的开端,也是情感波动的起点。"粉污痕犹在,尘侵色尚鲜" 描绘了花钿虽然历经时光流逝,但其表面的颜色和装饰仍旧鲜明,这不仅是对物品外观的描写,也象征着往日美好记忆依然清晰。

"曾经纤手里,拈向翠眉边" 句子,则将视角转移到过去,那纤细的手指轻轻触碰花钿,再次映照在那翠绿的眉梢之旁。这不仅展示了女子对美丽装饰的喜爱,也透露出她曾经的艳丽与自信。

"能助千金笑,如何忍弃捐" 最后两句,表达了女子对于这枚花钿的情感寄托。它曾经是她的骄傲,能让她更加光彩夺目,引人注目,如今却被弃之不顾,这种转变让人感到无比的惆怅和不舍。

整首诗通过对旧物的描写,展现了主人公对于美好过往的深刻缅怀,以及面对时光流逝与美丽消退的无奈与哀愁。