山中有叟嗒无语,短褐庞眉更笑人
出处:《闻画眉鸟声戏作》
宋 · 岳珂
木杪幽禽巧语新,何时曾记得名因。
样传京兆成双妩,人指渔阳开小颦。
尽称如簧啼白昼,未须对镜学青春。
山中有叟嗒无语,短褐庞眉更笑人。
样传京兆成双妩,人指渔阳开小颦。
尽称如簧啼白昼,未须对镜学青春。
山中有叟嗒无语,短褐庞眉更笑人。
拼音版原文
注释
木杪:树梢。幽禽:隐蔽的鸟儿。
巧语:巧妙的鸣叫声。
曾:曾经。
记得:记住。
样传:流传的样子。
京兆:古代中国的一个地区。
双妩:形容声音优美如姐妹般。
渔阳:地名,此处可能指鸟鸣声。
小颦:微微皱眉的动作。
如簧:像琴弦一样动听。
啼:鸣叫。
白昼:白天。
青春:少女的青春时期。
嗒无语:沉默不言。
短褐:简陋的粗布衣服。
庞眉:浓密的眉毛。
笑人:让人觉得好笑。
翻译
高枝上的鸟儿鸣叫出新颖的乐曲,什么时候它曾被人记住名字呢。它的叫声在京兆一带流传,仿佛一对美丽的姐妹,人们会指着它模仿渔阳的小动作。
尽管它白天歌声动听,却不需对着镜子学习少女的娇羞。
山中的老者沉默不语,他穿着简朴的衣服,满脸皱纹却笑得更加动人。
鉴赏
这首诗是宋代文人岳珂所作的《闻画眉鸟声戏作》。诗人以细腻的笔触描绘了一幅生动的画面:在树梢之上,一只画眉鸟用其巧妙的新声鸣叫,引发了诗人的兴趣和遐想。诗人不禁回忆起这只鸟儿可能从未被人正式命名,但它的鸣叫声却在京兆之地流传开来,仿佛一对妩媚的姐妹在低声交谈。人们甚至将它的叫声与渔阳的小曲相提并论,形容其音色动人。
画眉鸟在白天欢快地歌唱,无需对着镜子模仿青春的娇羞,它自然流露出的美已经足够吸引人。然而,深山之中有一位沉默的老者,他穿着简朴的粗布衣裳,满脸皱纹却含笑聆听这鸟儿的歌声,他的静默和微笑似乎比画眉鸟的歌声更能触动诗人的心弦。
整首诗通过对比画眉鸟的活泼与老者的内敛,表达了诗人对自然和谐与生活静谧的欣赏,同时也寓言了岁月流转中不同生命的独特韵味。