谢安游处犹留墅,李白吟边亦有亭
出处:《城东怀古》
宋 · 任希夷
谢安游处犹留墅,李白吟边亦有亭。
两地东山春寂寂,至今白下柳青青。
两地东山春寂寂,至今白下柳青青。
拼音版原文
注释
谢安:东晋名臣,曾隐居于会稽东山。游处:游玩、居住之处。
犹:仍然。
留墅:遗留的别墅。
李白:唐代著名诗人。
吟边:吟诗的地方。
亦:也。
有亭:有亭子。
两地:两个地方。
东山:指谢安的东山和李白可能游览过的某个东山。
春寂寂:春天寂静无声。
至今:直到现在。
白下:古代南京的别称。
柳青青:柳树翠绿,象征生机。
翻译
谢安游玩过的地方还保留着别墅,李白吟诗的地方也有亭子依然存在。
鉴赏
这首诗描绘了一幅深邃而静谧的春日山景,透露出诗人对往昔岁月的怀念之情。诗中的“谢安游处犹留墅”和“李白吟边亦有亭”,分别指的是东晋时期的谢安石和唐代伟大的浪漫主义诗人李白,他们曾在这片土地上留下足迹,建有亭台。这些亭台不仅是他们游历之地的标志,也承载着历史的记忆。
“两地东山春寂寂”一句,通过对比两个不同朝代诗人的境界,勾勒出一个幽静而又宽广的自然景观。这里的“寂寂”用以形容春天的宁静,似乎连鸟鸣都听不见一般,让人感觉时间仿佛凝固。
最后,“至今白下柳青青”,诗人通过对柳树依旧葱茏的描写,表达了对过去美好时光的缅怀。这里的“白”可能是指李白或谢安石的名字,也可能是形容春日阳光的洁白,而“下”则表示时间流逝的方向,“至今”三字,则强调了一种跨越时空的心境,虽历经岁月变迁,但自然景物依旧,触发了诗人对历史深处的思考。
整首诗通过对古人的追忆和对自然美景的描绘,展现出一种超越时代、与自然对话的情怀。